《翻譯服務規(guī)范》國家標準審查會會議紀要
《規(guī)范》國家標準審查會會議紀要 |
2003年7月19日,中國標準化協(xié)會在組織召開了《翻譯服務規(guī)范》標準審查會。中央編譯局、國家發(fā)改委、國家標準委、中國版權保護中心、國家農業(yè)國際交流服務中心、國家外文出版局中外翻譯咨詢公司、全國政協(xié)外事局、中國對外翻譯出版公司、中國船舶信息中心、中國核工業(yè)集團第二研究設計院、中國聯(lián)合國教科文組織全國委員會、《參考消息》咨詢部、北外高級翻譯學院、國家標準審查部、中國標準出版社、中國標準化協(xié)會、中國電影資料館、和平科技咨詢翻譯服務公司、江蘇中山翻譯有限公司、金山石化金譯工程技術翻譯有限公司、中石化總公司揚子檔案處、中石化總公司洛陽分公司外事處等25家單位的33位專家和代表參加了會議。 中國標準化協(xié)會秘書長主持了會議。中國譯協(xié)副會長原中央編譯局副局長,國家標準化管理委員會的有關領導分別在會上做了發(fā)言。 中國標準化協(xié)會常務理事陳渭主持了技術審查。標準起草工作組代表張南軍首先向大會做了編制說明。隨后,與會代表對該國家標準(送審稿)的標準名稱、適用范圍、術語和定義、要求等逐條進行了審議。會議對標準草案提出了具體修改意見(詳見附件)。會議要求標準起草工作組按會議討論提出的修改意見及GB/T1.1-200的編寫要求進行認真修改,使標準更加完善合理。 會議認為《翻譯服務規(guī)范》國家標準對規(guī)范我國的翻譯服務市場,保護顧客與翻譯服務單位的權益,明確雙方的需求和責任提供了技術依據,具有一定的可操作性。同時,會議還認為《翻譯服務規(guī)范》是首次以國家標準形式明確翻譯服務工作的范圍,規(guī)范并統(tǒng)一翻譯服務標準的技術規(guī)范,其水平已達到國內先進水平。國家標準的制定對整個翻譯服務行業(yè)起到規(guī)范的作用,使整個行業(yè)有法可依,有章可循。對一個正在形成并迅速發(fā)展的新興產業(yè)來說,標準的制定正當其時。 |
相關閱讀 Relate
最新文章 Recent
熱點文章 Recent
- 新型肺炎翻譯_“肺炎”英文 01-30
- 阿拉伯語翻譯器拍照_Goo 06-24
- 常用的免費翻譯軟件有哪些? 10-15
- 居民身份證英文翻譯模板 10-07
- 哪些語種的翻譯人員最吃香 03-28
- 西班牙語的翻譯價格_西班牙 10-10
- 中國五大最美景點英文翻譯介 07-17
- 你不可或缺的7款旅游翻譯A 12-09
- 十種漢譯英翻譯技巧 10-28
- 世界上都有哪些著名的翻譯公 06-18