中德翻譯簡介_德語在線翻譯_德語人工翻譯推薦
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 行業(yè)新聞 / 日期:2020-09-15 11:16:33 / 來源:網(wǎng)絡(luò)
德語是德國和奧地利的官方語言,也是瑞士的4種官方語言和聯(lián)合國的官方工作語言之一。屬印歐語系日爾曼語族西支。此外,法國的阿爾薩斯和洛林、前蘇聯(lián)部分地區(qū)和羅馬尼亞等國的德國移民區(qū)、以及美國的賓西法尼亞州等地也有少數(shù)人使用德語。使用人口總計約為1.1億。
德語分為高地德語(Hochdeutsh)和低地德語(Plattdeutsch)。高低德語是共同語,它采用了低地德語的某些發(fā)音規(guī)則,低地德語聽上去更像英語和荷蘭語。通用的書面語以高地德語為準(zhǔn)。各方言之間的差異很大。高地德語和低地德語的語言分界線大致從德國西北部的亞琛起,向東經(jīng)過萊茵河畔的本拉特、卡塞爾、馬格德堡直到奧得河畔的浮斯騰堡,這條線以南是高地德語,以北是低地德語。
從事中德翻譯,需要掌握德語的語法和德國人的人文環(huán)境,在不同的領(lǐng)域和環(huán)境下,措辭是有一定的技巧和規(guī)律的,掌握一定的德國的人文環(huán)境和生活習(xí)慣也有助于更好的溝通,比如德國人的基本習(xí)慣和國內(nèi)存在著一定的差異性,如果按照國內(nèi)的習(xí)慣進(jìn)行翻譯的話,是非常不禮貌的,所以如果想要掌握一門外語的話,就首先要了解該國的國情和人文文化。
德語在線翻譯,一般是指在線翻譯工具,如百度翻譯,阿里翻譯1688或Google翻譯等。這類翻譯工具的作用是利用計算機(jī)程序?qū)⒁环N自然語言轉(zhuǎn)換為另一種自然語言。其原理是依托海量的互聯(lián)網(wǎng)數(shù)據(jù)資源和自然語言處理技術(shù),在數(shù)百萬篇文檔中查找各種模式,以求解最佳翻譯。德語在線翻譯雖然取得了一定的成就,但制約機(jī)譯質(zhì)量提高的瓶頸依然存在。
針對德語在線翻譯的瓶頸,如需專業(yè)中德翻譯,建議還是選擇德語人工翻譯,譯聲翻譯公司聘用的德語翻譯人員均是有資質(zhì)的專業(yè)翻譯人員,他們不僅在語言方面有很深的造詣,而且均有自己所擅長的專業(yè)領(lǐng)域,有外語以外的特定專業(yè)學(xué)位,比如法律、財務(wù)、機(jī)械、電子、化工等具體的專業(yè)。我們知道現(xiàn)代社會各類組織內(nèi)部的外語人才資源的水平在不斷上升,但是之所以我們翻譯公司的服務(wù)得到社會的認(rèn)可,是因為我們的翻譯服務(wù)是針對大批量專業(yè)資料的德語翻譯,客戶有時候是沒有充裕的時間或人力,有時候是缺乏某些專業(yè)領(lǐng)域或語種的翻譯人才。而我們公司所匯聚的各語種、各專業(yè)的優(yōu)秀翻譯人才正好能滿足這種需要。我們會不斷加強(qiáng)這種能力,更嚴(yán)格地審核我們的德語翻譯人才,更大范圍地篩選網(wǎng)絡(luò)優(yōu)秀的翻譯人才,在全世界范圍內(nèi)招聘培養(yǎng)德語翻譯人才,加大力氣招聘外籍翻譯人才。
der Staatsaufbau 國家機(jī)構(gòu)
der Nationale Volkskongress 全國人民代表大會
der Ständige Ausschuss des Nationalen Volkskongresses 全國人民代表大會常務(wù)委員會
die Oberste Staatsanwaltschaft 最高人民檢察院
die Oberste Volksgericht 最高人民法院
die Politische Konsultativkonferenz des Chinesischen Volkes 中國人民政治協(xié)商會議
die zentrale Volksregierung 中央人民政府
das Handelsministerium 商務(wù)部
das Finanzministerium 財政部
das Bildungsministerium 教育部
das Ministerium für Nationale Verteidigung 國防部
das Außenministerium 外交部
das Ministerium der Wissenschaft und Technologie 科技部
das Ministerium für Zivilangelegenheiten 民政部
das Ministerium für Arbeit und Sozialabsicherung 勞動與社會保障部
das Ministerium für Bodenressourcen 國土資源部
das Ministerium für IT-Industrie 信息產(chǎn)業(yè)部
das Ministerium für Bauwesen 建設(shè)部
das Ministerium für Eisenbahnwesen 鐵道部
das Ministerium für Kultur 文化部
das Ministerium für Gesundheitswesen 衛(wèi)生部
die Staatliche Kommission der Bevölkerung und der Familienplanung 國家人口與計劃生育委員會
das Ministerium für Landwirtschaft 農(nóng)業(yè)部
die Oberrechnungskammer 審計署
das Statistikenbüro 統(tǒng)計局
das Patentenamt 專利局
das Staatsarchiv 國家檔案局
das Postamt 郵政總局
die Kommission für Staatsvermögenaufsicht und –verwaltung 國有資產(chǎn)監(jiān)督管理委員會
das Amt für Verwaltung von Devisen 外匯管理局
das staatliche Steueramt 國家稅務(wù)總局
das Amt für Körperkultur und Sport 國家體育總局
das Meteorologische Amt 氣象局
das Seismologische Amt 地震局
das Amt für Zivilluftfahrt 民航總局
das Amt für technische Überwachung der Qualität 質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局
das Amt für Aufsicht und Verwaltung von Lebensmitteln und Arzneimitteln 食品與藥品監(jiān)督管理局
das Verwaltungsamt für religiöse Angelegenheiten 宗教事務(wù)管理局
der Ausschuss für die Arbeit mit der Sprache und Schrift 語言文字工作委員會(語委)
das Zollamt 海關(guān)總局
das Presse- und Publikationsamt 新聞出版署
das Amt für Rundfunk-, Film- und Fernsehenwesen 廣電總局
das Büro für den Einsatz ausländischer Spezialisten 外國專家局
das Büro für Angelegenheiten von Taiwan 臺灣事務(wù)辦公室
das Büro für Angelegenheiten von Hongkong und Macao 港澳事務(wù)辦公室
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
熱點文章 Recent
- 一帶一路官方譯法并不是“O 10-31
- 小語種中不可翻譯的詞語有哪 10-10
- CATTI三級筆譯能接活兒 11-18
- 女翻譯一般工資多少呢?高不 11-14
- 會展的主辦方、承辦方、協(xié)辦 01-18
- 英文論文(外文文獻(xiàn))翻譯成 10-29
- 在翻譯過程中會遇到哪些困難 10-28
- 翻譯官是什么職業(yè)_現(xiàn)場翻譯 11-13
- 中文翻譯蒙古文_在線蒙語翻 06-19
- MTPE是什么翻譯模式 05-07