野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  學(xué)生不愿意學(xué)英語

  “現(xiàn)在才初一,我家孩子竟然就厭學(xué)了!平時(shí)見他還寫寫數(shù)學(xué)作業(yè),有時(shí)候也拿著語文課本背背書,但是我從不見我家孩子主動(dòng)翻過英語書。唉,難道英語就這么難學(xué)嗎?”在匯點(diǎn)英語港口路校區(qū),孫同學(xué)的家長吳女士向筆者感嘆道。

  “別提這事了,我的孩子也一樣,數(shù)、理、化成績(jī)特棒,就是英語根本不入門,反差太大了!他根本不愿意學(xué)英語。”前來咨詢的杜同學(xué)的家長也很無奈地說。

  

孩子不喜歡學(xué)習(xí)英語怎么辦呢?

 

  原因

  缺少語言環(huán)境,缺乏學(xué)習(xí)興趣

  “作為家長和老師,要了解孩子在學(xué)習(xí)英語方面到底存在哪些困難,然后根據(jù)不同的原因來尋求不同的解決辦法。”匯點(diǎn)英語的KERO說,根據(jù)調(diào)查,中小學(xué)生學(xué)習(xí)英語的障礙主要表現(xiàn)在三個(gè)方面:1/3的孩子是缺少語言環(huán)境;1/3的孩子是缺乏學(xué)英語的興趣,并且對(duì)口語能力沒信心,一遇到開口說話就害怕;還有1/3是因?yàn)槎栊浴?ldquo;想真正學(xué)好英語,必須打持久戰(zhàn),一兩次是不可能成功的,最重要和最難的往往是堅(jiān)持。”KERO說。

  培訓(xùn)學(xué)校的陳校長也表示,對(duì)于很多中小學(xué)生,各門課程都很重要,物理性質(zhì)、化學(xué)反應(yīng)、公式數(shù)據(jù)、文言詩詞等都想全面掌握,本身就不是容易的事情,加上英語和中國文化思維的差異,讓剛接觸英語的學(xué)生學(xué)習(xí)起來不是那么容易。久而久之,使得許多學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)英語產(chǎn)生一種強(qiáng)烈的惰性心理:沒空就不學(xué)、少學(xué),有空也是為了應(yīng)付考試,臨時(shí)花時(shí)間突擊一下,成績(jī)當(dāng)然不理想。“克服以上障礙,才能在學(xué)英語的道路上越走越遠(yuǎn)。”陳校長說道。

  方法

  創(chuàng)造學(xué)習(xí)氛圍,多點(diǎn)鼓勵(lì)孩子

  多年從事英語教學(xué)研究的的農(nóng)定偉認(rèn)為,中小學(xué)生都具有好奇、好動(dòng)、愛表現(xiàn)和善模仿等特點(diǎn),同時(shí)還具有強(qiáng)烈的求知欲和爭(zhēng)強(qiáng)好勝的特點(diǎn),這決定了學(xué)生希望老師的教學(xué)方法生動(dòng)活潑,教學(xué)態(tài)度和藹親切,并時(shí)時(shí)關(guān)注他們,因此,作為教師和家長,在孩子學(xué)習(xí)英語時(shí)要善于利用孩子性格特點(diǎn)和心理特征。首先,創(chuàng)造輕松的學(xué)習(xí)氛圍,激發(fā)和培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣;其次,幫助孩子獲得學(xué)習(xí)的成就感和自信心。孩子們?nèi)魏我稽c(diǎn)的成功,都應(yīng)該給予肯定、鼓勵(lì)和表揚(yáng);最后,布置大量的課堂對(duì)話和背誦練習(xí),教會(huì)孩子們聲情并茂和流利地讀英語、背句子,讓孩子們對(duì)于日常用語能夠脫口而出,形成一定的口語基礎(chǔ)。

  “興趣是最好的老師”,在中小學(xué)生的英語學(xué)習(xí)中,培養(yǎng)孩子對(duì)英語學(xué)習(xí)的興趣是至關(guān)重要的。在匯點(diǎn)、拔萃、瑪伽等一些外語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)的課堂上,老師們將精心提煉的知識(shí)點(diǎn)用故事講出來,讓孩子在游戲中反復(fù)應(yīng)用、熟記,孩子們?cè)谶@種氛圍下學(xué)習(xí)英語,不僅能夠記得牢、學(xué)得快,而且還趣味盎然。

相關(guān)閱讀 Relate

行業(yè)新聞相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線