野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

專業(yè)克羅地亞語翻譯_克羅地亞語翻譯報價_克羅地亞語翻譯公司

日期:2017-11-15 21:55:57 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

       塞爾維亞-克羅地亞語(Српскохрватски?език/Srpskohrvatskijezik)東歐巴爾干半島前南斯拉夫諸國的語言。由于政治因素,該語言在不同的國家擁有不同的名稱和發(fā)音標(biāo)準(zhǔn),但是使用者依然可以自由通話。

克羅地亞語翻譯

     克羅地亞語在南斯拉夫社會主義聯(lián)邦共和國時期和塞爾維亞語合稱“塞爾維亞-克羅地亞語”,南斯拉夫社會主義聯(lián)邦共和國解體后,塞爾維亞-克羅地亞語分別獨立成為克羅地亞語和塞爾維亞語??肆_地亞譯聲行于克羅地亞、黑山、波黑、斯洛文尼亞等國家。

      克羅地亞語使用拉丁字母附加符號為基礎(chǔ)設(shè)計的三十個「蓋伊字母」,其中包含五個元音字母,二十二個輔音字母,以及三個雙字母。音位與字母相對應(yīng),也是五個元音,二十五個輔音。輔音中有一個成節(jié)輔音--R。余者皆同于塞爾維亞語。

 

克羅地亞語翻譯價格 

 

以下克羅地亞語翻譯報價僅供參考,如需精準(zhǔn)報價,請點擊聯(lián)系我們;價格會讓你意想不到的優(yōu)惠。

普譯報價(參考型)

翻譯語種

優(yōu)惠價格(RMB/千字)

克羅地亞語譯中

350480/千字

譯聲克羅地亞語

400580/千字

譯聲克羅地亞語+外校

500650/千字

完成期限

[普通翻譯]一般的譯員翻譯速度為3000-5000/天,1萬字2天、每加多1萬字增加1天的簡易方式。大型項目也可依據(jù)專業(yè)性程度按每天3~5萬字估算。

[加急翻譯]如果客戶需要做加急翻譯,具體所需翻譯時間可以來電商定。

注:譯文一般由國內(nèi)外譯員翻譯,國內(nèi)有5年翻譯經(jīng)驗的譯員,符合專業(yè)要求,譯文忠實原文,通順流暢,用詞準(zhǔn)確。


克羅地亞語翻譯注意事項:
 

1、字?jǐn)?shù)以中文字符計算,不足500字文件需要先付款到賬再提交翻譯件,若字?jǐn)?shù)以外文單詞為單位則以上價格需乘以系數(shù)1.8;

2、提供WORD、EXCEL、PDF等格式的電子文件。制圖費、制表費另計;

3、以估計字?jǐn)?shù)的百分之五十收取訂金;

4、老客戶字?jǐn)?shù)可優(yōu)惠累計計算;

5、付款后的客戶如果原文有少許改動,可以提供免費的相應(yīng)譯文修改。

 

克羅地亞語翻譯內(nèi)容
 

1、涉外證件翻譯:克羅地亞簽證翻譯、克羅地亞護照翻譯、克羅地亞駕照翻譯、克羅地亞戶口本翻譯、克羅地亞結(jié)婚證翻譯、克羅地亞房產(chǎn)證翻譯、克羅地亞留學(xué)翻譯、克羅地亞留學(xué)生學(xué)歷認(rèn)證翻譯、克羅地亞語信用證翻譯。
 

2、精品筆譯:克羅地亞語合同翻譯、克羅地亞語專利翻譯、克羅地亞語字幕翻譯、克羅地亞語網(wǎng)站翻譯、克羅地亞語論文翻譯、克羅地亞外貿(mào)翻譯、克羅地亞語標(biāo)書翻譯、克羅地亞語說明書翻譯、克羅地亞語圖紙翻譯、克羅地亞企業(yè)簡介翻譯。
 

3、現(xiàn)場口譯:克羅地亞語口譯、克羅地亞語交替?zhèn)髯g、克羅地亞語會議口譯、克羅地亞語商務(wù)口譯、克羅地亞語陪同翻譯、克羅地亞語展會翻譯、克羅地亞語同聲傳譯、克羅地亞旅游翻譯.
 

克羅地亞語翻譯公司,克羅地亞語價格,克羅地亞語翻譯相關(guān)閱讀Relate

翻譯語種相關(guān)問答
問:你們翻譯公司有什么資質(zhì)?
答:譯聲翻譯公司自2010年起從事翻譯,是一家為全球客戶提供高端翻譯的專業(yè)翻譯與本地化翻譯服務(wù)提供商。我們是工商行政部門批準(zhǔn),公證處、法院、使領(lǐng)館正式備案的正規(guī)翻譯企業(yè)。
問:為什么同傳譯員不能一人獨自承擔(dān)口譯任務(wù)?(為什么就一個小時的會議,不能只請一名翻譯)?
答:同聲翻譯是一個高強度的工作。一般情況下,同聲翻譯員每次連續(xù)翻譯不得超過20-30分鐘,所以需要2-3 名譯員交替進行工作以保證會議的正常進行。 這也就解釋了為什么1個小時的會,同樣是需要請兩名翻譯,除非在極其特殊的情況下,我們一般不建議只用一名翻譯。
問:如果譯稿不理想,請?zhí)峁┵|(zhì)量報告并協(xié)商解決,不做“霸王”,共同成長
答:有些客戶在發(fā)現(xiàn)稿件不理想的時候會單方面給出一個折扣甚至是拒付方案,這是不負(fù)責(zé)任的短期行為。這種霸王做法只會讓你永遠(yuǎn)奔波于一個和另一個翻譯供應(yīng)商中間,永遠(yuǎn)無法找到值得信賴可以長期合作的翻譯服務(wù)商伙伴。如果有質(zhì)量爭議可以商討補救措施包括折扣方案,但需要有一個具體的質(zhì)量問題說明。
問:為什么以“字符數(shù)(不計空格)”為統(tǒng)計標(biāo)準(zhǔn)而不是“字?jǐn)?shù)”或者“中文字符和朝鮮語單詞”?
答:以“字符數(shù)(不計空格)”已經(jīng)普遍成為翻譯行業(yè)字?jǐn)?shù)統(tǒng)計的標(biāo)準(zhǔn)。在進行文章的字?jǐn)?shù)統(tǒng)計之前,我們建議客戶或者自動刪去不必要進入統(tǒng)計的英文字符。剩下的漢字部分,包括標(biāo)點符號和上下標(biāo)都需要進入字?jǐn)?shù)統(tǒng)計。因為我們處理的文章作為整體,標(biāo)點符號是可以決定句子意思的元素,也就是說我們同樣將標(biāo)點符號的意思考慮進譯文中了?;瘜W(xué)式,數(shù)學(xué)公式上下標(biāo)細(xì)節(jié)我們也都會考慮,并負(fù)責(zé)耐心的在譯文中準(zhǔn)確的書寫,而處理這樣的符號絲毫不比翻譯更節(jié)省時間。我們建議作者將不需要翻譯的內(nèi)容包括符號盡可能刪去,這樣將使得字?jǐn)?shù)統(tǒng)計更加合理。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
問:您期望他或她花多少時間來用心翻譯貴公司產(chǎn)品和服務(wù)的宣傳材料?
答:翻譯公司提供的增值服務(wù),例如:譯者選拔、項目管理、質(zhì)量控制、文件轉(zhuǎn)換、多語種項目演示的標(biāo)準(zhǔn)化等也會產(chǎn)生費用,但是卻可以節(jié)省您大量的時間。
問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:一名譯者一小時能翻譯幾頁稿子?
答:在選擇翻譯服務(wù)提供商的時候,請先想一想您在開發(fā)國際市場的產(chǎn)品和服務(wù)方面投入的費用。如果您覺得難以承受聘請專業(yè)翻譯服務(wù)的費用,這說明您可能還未做好進軍國際市場的準(zhǔn)備。
問:是否可以一邊編寫原稿,一邊翻譯?
答:請在定稿之后再翻譯。您可能希望盡快啟動翻譯項目,所以在起草過程中就讓譯者開始翻譯,但實際上這樣做往往比等原文定稿后再翻譯費時更多,費用也更高,而且很可能更麻煩。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,則最終譯文出錯的可能性就越大。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線