野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專(zhuān)注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專(zhuān)業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專(zhuān)業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  人力資源管理英漢詞匯

  VOCABULARY OF HUMAN RESOURCE MANAGEMENT

  IN ENGLISH AND CHINESE
人力資源管理詞匯翻譯(下部分)

  1. 人力資源政策與哲學(xué)

  人力資源管理(human resource management ,HRM)

  人力資源管理目標(biāo) objectives of HRM

  人力資源管理職責(zé) duties of HRM

  人力資源管理任務(wù) tasks of HRM

  戰(zhàn)略性人力資源管理 strategic HRM

  人力資源政策 human resource policy

  人力資源哲學(xué) human resource philosophy

  精神契約 psychological contract

  企業(yè)認(rèn)同感 organization commitment

  2. 組織:行為與文化

  正式組織 formal organization

  非正式組織 informal organization

  組織文化 organization culture

  亞文化 subculture

  跨文化 cross-national culture

  價(jià)值觀 values

  態(tài)度 attitudes

  角色行為 role behavior

  個(gè)人主義集體主義individualism-collectivism

  不確定性規(guī)避 uncertainty avoidance

  權(quán)力距離 power distance

  直線和職能職權(quán) line and staff authority

  3. 激勵(lì)與組織績(jī)效

  激勵(lì) motivation

  需要層次理論 hierarchy of needs theory

  X理論與Y理論 theory X & theory Y

  組織體系Ⅰ與組織體系Ⅳ system Ⅰ& system Ⅳ

  激勵(lì)-保健理論 motivation-hygiene theory

  ERG理論 ERG theory

  麥克萊蘭德需要理 mc-clelland’s theory of needs

  期望理論 expectency theory

  公平理論 equity theory

  強(qiáng)化理論 reinforcement theory

  波特-勞勒期望機(jī)率理論 borter-lawler’s theory of expectancy

  4 .人力資源法律環(huán)境

  公平就業(yè)機(jī)會(huì) equal employment opportunity,EEO

  公平就業(yè)機(jī)會(huì)委員會(huì) equal employment opportunity commission,EEOC

  實(shí)際職業(yè)資格 bona fide occupational qualification,BFOQ

  經(jīng)營(yíng)必需 business necessity

  反優(yōu)先雇傭行動(dòng) affirmative action

  善意勢(shì)力戰(zhàn)略 good faith effort strategy

  定額戰(zhàn)略 quota strategy

  差別性對(duì)待 disparate treatment

  差別性影響 disparate impact

  性騷擾 sexual harassment

  5. 內(nèi)部和外部環(huán)境

  人力資源環(huán)境外部環(huán)境 external environment of HR

  勞動(dòng)力市場(chǎng) labor force market

  社會(huì)責(zé)任 social responsyibility

  組織重組 organization reengineering

  管理多樣化 managing diversity

  人力資源內(nèi)部環(huán)境 internal environment

  玻璃天花板 glass ceiling

  工作與家庭 job and family

  6. 人力資源有效性的衡量

  人力資源管理功能 function of HRM

  人力資源管理角色 roles of HRM

  審計(jì)法 audit approach

  分析法analysis approach

  人力資源研究 human resource research,HRR

  人力資源研究過(guò)程 HRR process

  7. 人力資源研究方法

  案例研究 case study

  調(diào)查反饋法 survey feedback method

  相關(guān)分析 correlation analysis

  回歸分析 regression analysis

  判別分析 discriminant analysis

  專(zhuān)家系統(tǒng) expert system

  集成軟件 groupware

  8. 工作分析基礎(chǔ)概念

  職業(yè)、工作與職位 occupation 、job & position

  職責(zé)、任務(wù)與工作元素duties 、task & job elements

  工作背景 job context

  工作分析 job analysis

  工作分析流程 job analysis process

  工作說(shuō)明 job description

  工作識(shí)別 job identification

  工作規(guī)范 job specification

  工作分析信息 job analysis information

  9. 工作分析的方法與技術(shù)

  問(wèn)卷調(diào)查法 questionnaire method

  訪談法 interview method

  觀察法 method

  現(xiàn)場(chǎng)工作日記(日志法) participant diary/logs method

  工作分析程序法 job analysis program,JAP

  工作分析計(jì)劃表job analysis schedule,JAS

  功能性工作分析法functional job analysis ,F(xiàn)JA

  職位分析問(wèn)卷法 position analysis questionnaire,PAQ

  管理職位描述問(wèn)卷調(diào)查法 management position description questionnaire ,MPDQ

  關(guān)鍵事變技術(shù) critical incident technique ,CIT

  工作分析專(zhuān)業(yè)指南 guidelines oriented job analysis ,GOJA

  職業(yè)測(cè)定系統(tǒng) occupational measurement system,OMS

  10. 工作設(shè)計(jì)與豐富化

  工作設(shè)計(jì) job design

  工作豐富化 job enrichment

  工作擴(kuò)大化 job enlargement

  以員工為中心的工作再設(shè)計(jì) employee – centered job redesign

  激勵(lì)型工作設(shè)計(jì)法 motivational approach

  機(jī)械型工作設(shè)計(jì)法 mechanistic approach

  生物型工作設(shè)計(jì)法 biological approach

  知覺(jué)運(yùn)動(dòng)型工作設(shè)計(jì)法 perceptual- motor approach

  11. 人力資源規(guī)劃基礎(chǔ)

  人力資源規(guī)劃 human resource planning ,HRP

  人力資源規(guī)劃流程 HRP process

  人力資源調(diào)查 HR investigating

  人力資源信息系統(tǒng) human resource information system ,

  員工過(guò)剩 employee surplus

  裁減 downsizing

  12.人力資源需求預(yù)測(cè)

  人力資源需求預(yù)測(cè) requirement forecast

  長(zhǎng)期趨勢(shì) long – term trend

  循環(huán)變動(dòng) cyclical variations

  季節(jié)變動(dòng) seasonal variations

  趨勢(shì)分析 trend analysis

  比率分析 ratio analysis

  零基預(yù)測(cè) zero-base forecasting

  模擬方法 simulation

  計(jì)算機(jī)預(yù)測(cè)系統(tǒng) computerized forecast

  13.人力資源供給預(yù)測(cè)

  供給預(yù)測(cè) availability forecast

  內(nèi)部供給 internal source of supply

  資格數(shù)據(jù)庫(kù) qualifications inventory

  技能儲(chǔ)備 skill inventory

  繼任計(jì)劃 succession planning

  外部供給 external sources of supply

  14. 招聘環(huán)境與來(lái)源

  招聘 recruitment

  招聘來(lái)源 recruitment sources

  外部招聘環(huán)境 external recruiment environment

  內(nèi)部招聘環(huán)境 internal recruitment environment

  招聘方法 recruitment methods

  招聘?jìng)鋼穹桨?optional program of recruitment

  核心人員和應(yīng)急人員 core personal & contingency personnel

  15. 外部招聘的方法

  廣告招聘 advertisement recruiting

  職業(yè)介紹所employment agency

  校園招聘 campus recruiting

  特殊事件 special events

  實(shí)習(xí)招聘 internship

  主管人員代理招聘機(jī)構(gòu) executive recruiters

  員工推薦 employee referrals

  求職者自薦式招聘 applicant-initiated recruitment

  簡(jiǎn)歷數(shù)據(jù)庫(kù) resume inventory

  自動(dòng)求職跟蹤系統(tǒng) automated applicant tracking system

  16. 內(nèi)部招聘的方法

  電腦化職業(yè)生涯行進(jìn)系統(tǒng) computerized career progression systems

  內(nèi)部提升 promotion from within ,PFW

  主管推薦 manager referrals

  工作公告和工作投標(biāo) job posting & job bidding

  職業(yè)生涯開(kāi)發(fā)系統(tǒng) career development systems

  17. 影響選拔的因素

  員工選拔 personnel selection

  決策速度 decisions speed

  選拔等級(jí) selection grade

  候選人數(shù)量 quantity of applicants

  選拔率 selection ratio

  試用期 probation

  拒絕求職者 refusing applicants

  選拔決策 selection decision

  光環(huán)與觸角效應(yīng) halo effect & horn effect

  體檢 physical ability inspirons

  錄用 enrollment

  18. 選拔中的面試方法

  簡(jiǎn)歷 resume

  申請(qǐng)表 application blank

  面試計(jì)劃清單 interview planning list

  初步面試 initial interview

  求職面試 employment interview

  面試目標(biāo) interview objectives

  面試內(nèi)容 interview content

  非結(jié)構(gòu)化面試 unstructured interview

  結(jié)構(gòu)化面試 structured interview

  情景面試 situational interview

  模式化行為描述面試 patterned behavior description interview,PBDI

  基于能力的面試 competence – based interview

  系列式面試 serialized or sequential interview

  小組面試 group interview

  會(huì)議型面試 board interview

  壓力面試 stress interview

  實(shí)際崗位演習(xí) realistic job preview ,RJP

  個(gè)人證明材料檢查 reference checks

  背景調(diào)查 background investigation

  證明人 Witness

  19. 選拔中的測(cè)試方法

  標(biāo)準(zhǔn)化 standardization

  客觀性與規(guī)劃 objectivity & norm

  測(cè)試信度 tests reliability

  測(cè)試效應(yīng) tests validity

  標(biāo)準(zhǔn)關(guān)聯(lián)有效性 criterion-related validity

  內(nèi)容有效性 content validity

  結(jié)構(gòu)有效性 construct validity

  錄用分?jǐn)?shù)線 cutoff score

  認(rèn)知能力測(cè)試 cognitive aptitude tests

  運(yùn)動(dòng)神經(jīng)能力測(cè)試 psychomotor abilities tests

  人格投射測(cè)試 projective personality tests

  主題統(tǒng)覺(jué)測(cè)試 thematic apperception test

  個(gè)性測(cè)試 personality tests

  興趣測(cè)試 interest tests

  業(yè)務(wù)知識(shí)測(cè)試 job knowledge tests

  工作樣本測(cè)試 work –sample tests

  管理評(píng)價(jià)中心 management assessment center

  測(cè)謊測(cè)試 polygraph test

  筆跡分析法 handwriting analysis

  20. 組織變化與員工適應(yīng)

  組織變化 organization change

  變化阻力 change obstruction

  減少阻力 reducing obstruction

  員工上崗引導(dǎo) employee orientation

  現(xiàn)實(shí)沖擊 reality shock

  上崗引導(dǎo)階段 orientation period

  重新導(dǎo)向 reorientation

  適應(yīng)組織 adapting organization

  上崗引導(dǎo)目標(biāo) orientation objective

  21.人力資源開(kāi)發(fā)實(shí)踐

  人力資源開(kāi)發(fā) human resource development ,HRD

  開(kāi)發(fā)影響因素 effect factors of development

  人力資源開(kāi)發(fā)目標(biāo) HRD objectives

  人力資源開(kāi)發(fā)過(guò)程 HRD process

  人力資源開(kāi)發(fā)需求 HRD requirement

  人力資源開(kāi)發(fā)分析 HRD analysis

  管理層開(kāi)發(fā) management development

  外部與內(nèi)部開(kāi)發(fā) external & internal development

  人力資源開(kāi)發(fā)媒介 HRD intermediary

  人力資源開(kāi)發(fā)評(píng)價(jià) HRD appraisal

  柯氏模式 kirkpartrick model

  控制實(shí)驗(yàn)法 control experimenttation

  《工作培訓(xùn)合作法》 job training partnership act,JTPA

  內(nèi)部開(kāi)發(fā)中心 in-house development centers

  22. 培訓(xùn)與開(kāi)發(fā)方法

  培訓(xùn)training

  教練方法 coaching method

  輔導(dǎo)方法 mentor method

  行為建模 behavior modeling

  角色扮演 role playing

  初級(jí)董事會(huì) junior board

  行動(dòng)學(xué)習(xí) action learning

  工作輪換 job rotation

  文件筐訓(xùn)練 in-basket training

  管理游戲 management games

  領(lǐng)導(dǎo)者匹配培訓(xùn) leader match training

  會(huì)議方法 conference method

  程序化教學(xué) programmed instruction,PI

  基于計(jì)算機(jī)的培訓(xùn) computer – based training

  遠(yuǎn)程教育 long-distance education

  IBM的管理層開(kāi)發(fā) management development of IBM

  課堂教學(xué) classroom education

  實(shí)習(xí) practice

  在職培訓(xùn) on- the-job training ,OJT

  學(xué)徒培訓(xùn) apprenticeship training

  工作指導(dǎo)培訓(xùn) job instruction

  模擬培訓(xùn) simulator training

  技工學(xué)校培訓(xùn) vestibule training

  23. 組織特征與管理風(fēng)格

  組織氣候 organization climate

  組織特征 organization character

  管理流程 management process

  管理風(fēng)格 managerial style

  問(wèn)題求解 problem solving

  文化類(lèi)型 culture type

  參與文化 participation culture

  工作系統(tǒng) work system

  24. 組織發(fā)展的方法

  組織發(fā)展 organization development ,OD

  組織發(fā)展的方法 organization development methods

  調(diào)查反饋 survey feedback

  質(zhì)量圖 quality circles

  充實(shí)工作內(nèi)容 supplement job content

  交流分析 transactional analysis,TA

  工作期質(zhì)量 quality of work life ,QWL

  敏感性訓(xùn)練 sensitivity training

  全面質(zhì)量管理 total quality management ,TQM

  團(tuán)隊(duì)建設(shè) team building

  組織發(fā)展評(píng)價(jià) organization development appraisal

  25. 職業(yè)規(guī)劃與發(fā)展

  職業(yè)規(guī)劃 career planning

  職業(yè)規(guī)劃影響因素 effect factor of career planning

  人生階段 life stage

  職業(yè)動(dòng)機(jī) career anchors

  職業(yè)性向測(cè)試 vocational preference test,VPT

  通用資質(zhì)測(cè)驗(yàn)組系 the general aptitude test battery,GATB

  自我評(píng)價(jià) self – assessment

  強(qiáng)(弱)平衡表 strength /weakness balance sheet

  好惡調(diào)查表 linkes and dislikes survey

  組織職業(yè)規(guī)劃 organizational career planning

  職業(yè)途徑 career path

  傳統(tǒng)職業(yè)途徑 traditional career path

  網(wǎng)狀職業(yè)途徑信息 network career path

  橫向職業(yè)途徑 horizontal career path

  雙重職業(yè)途徑 dual career path

  職業(yè)途徑信息 career path information

  停滯 plateauing

  職業(yè)發(fā)展 career development

  職業(yè)發(fā)展方法 career development method

  26. 績(jī)效考評(píng)與改進(jìn)

  績(jī)效考評(píng) performance appraisal ,PA

  績(jī)效考評(píng)目的 performance appraisal objective

  績(jī)效考評(píng)原則 performance appraisal principal

  績(jī)效考評(píng)應(yīng)用 performance appraisal utilization

  績(jī)效考評(píng)流程 performance appraisal process

  考評(píng)的限制因素 limitation factors of PA

  考評(píng)期 Performance appraisal period

  上級(jí)考評(píng) superordinate appraisal

  同事考評(píng) colleague appraisal

  小組考評(píng) team appraisal

  自我考評(píng) self – appraisal

  下級(jí)考評(píng) subordinate appraisal

  360°反饋 360 – degree feedback

  績(jī)效考評(píng)標(biāo)準(zhǔn)不清 unclear PA standard

  暈輪效應(yīng) halo effect

  個(gè)人偏見(jiàn) bias

  近因性錯(cuò)誤 recency error

  居中趨勢(shì) central tendency

  偏松或偏緊傾向 strictness / leniency tendency

  考評(píng)標(biāo)準(zhǔn)化 appraisal standardization

  考評(píng)反饋 appraisal feedback

  考評(píng)者培訓(xùn) appraiser training

  考評(píng)面談 interview appraisal

  評(píng)價(jià)中心 assessment center

  27. 績(jī)效考評(píng)的方法

  敘述法 essay method

  作業(yè)標(biāo)準(zhǔn)法 work standards method

  圖解式考評(píng) graphic rating scale method,GRS

  強(qiáng)制分布法 Forced distribution method

  排序考評(píng)法 banking method

  交替排序法 alternative ranking method

  員工比較系統(tǒng) employees comparison system

  配對(duì)比較法 paired comparison method

  目標(biāo)管理法 management by objective ,MBO

  關(guān)鍵事件法 critical incident method

  行為錨定等級(jí)法 behaviorally anchored rating scale

  Method ,BARS

  行為觀察量表 Behavior observation scale,BOS

  28. 員工報(bào)酬與公平

  員工報(bào)酬 employee compensation

  直接和間接經(jīng)濟(jì)報(bào)酬 direct & indirect financial

  非經(jīng)濟(jì)報(bào)酬 nonfiction compensation

  報(bào)酬公平 pay epuity

  外部公平 external equity

  內(nèi)部公平 internal equity

  員工公平 employee equity

  團(tuán)隊(duì)公平 team equity

  報(bào)酬政策 compensation policy

  29. 薪資調(diào)查與報(bào)酬因素

  薪資調(diào)查 salary survey

  基準(zhǔn)工作 benchmark job

  生活費(fèi)用 cost of living

  豁免員工 exempt employees

  工作評(píng)價(jià) job evaluation

  報(bào)酬因素 compensable factors

  排序法 ranking method

  分類(lèi)法 classification method

  計(jì)點(diǎn)法 point method

  因素比較法 factor comparison method

  30. 薪資結(jié)構(gòu)與方法

  工作定價(jià) job pricing

  工資等級(jí) pay grade

  工資曲線 wage curve

  工資幅度 pay range

  工資率調(diào)整 pay rate adjustment

  計(jì)時(shí)工資制 hourwork plan

  計(jì)件工資制 piecework plan

  標(biāo)準(zhǔn)工時(shí)制 standard hour

  技能工資制 skill – based pay

  市場(chǎng)定價(jià)工資制 market pricing plan

  管理層薪資水平 executive compensation

  專(zhuān)業(yè)人員報(bào)酬制度 professional pay system

  可比價(jià)值 comparable worth

  工資保密 pay secrecy

  壓縮工資 pay compression

  31. 激勵(lì)性報(bào)酬方案

  團(tuán)隊(duì)或班組激勵(lì)計(jì)劃 team or group incentive plans

  年終分紅 annual bonus

  分紅制 profit sharing

  資本積累方案 capital accumulation programs

  股票期權(quán) stock option

  績(jī)效工資 merit pay

  利潤(rùn)分享計(jì)劃 profit – sharing

  員工持股計(jì)劃 employee stock ownership plan,ESOP

  斯坎倫計(jì)劃 Scanlon plan

  收益分享計(jì)劃 gain- sharing plan

  風(fēng)險(xiǎn)工資計(jì)劃 risk pay planning

  獎(jiǎng)金 incentive compensation

  傭金計(jì)劃 commission plan

  32. 間接報(bào)酬與福利計(jì)劃

  福利 benefits

  補(bǔ)充性工資福利 supplement pay benefits

  精神健康的福利 spiritual health benefits

  社會(huì)保障 social security

  失業(yè)保險(xiǎn) unemployment insurance

  病假 sick leave

  解雇補(bǔ)貼 severance pay

  補(bǔ)充失業(yè)福利 supplemental unemployment benefits

  工傷補(bǔ)償 worker’s compensation

  團(tuán)體人壽保險(xiǎn) group life insurance

  養(yǎng)老金計(jì)劃 pension plan

  個(gè)人養(yǎng)老金賬戶 individual retirement account,IRA

  固定收益制 defined benefit plan

  固定繳款機(jī) defined contribution plan

  401(k)計(jì)劃 401(k)plan

  提前退休窗口 early retirement window

  額外酬勞 premium pay

  金降落傘合同 golden patachute contract

  33. 服務(wù)福利與分經(jīng)濟(jì)報(bào)酬

  員工服務(wù) employee services

  員工咨詢服務(wù) employee lonsultation services

  兒童照顧 child care

  老年照顧 elder care

  教育津貼 education subsity

  工作環(huán)境 job surrownding

  彈性工作時(shí)間 flextime

  壓縮工作周 compressed workweek

  工作分擔(dān) job sharing

  彈性報(bào)酬計(jì)劃 flexible compensation plan

  在家工作 work at home

  修訂的退休制度 modified retirement

相關(guān)閱讀 Relate

  • 人力資源管理詞匯翻譯(下部分)
  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
  • 行業(yè)新聞相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱(chēng)人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類(lèi)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專(zhuān)業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專(zhuān)屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專(zhuān)屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專(zhuān)屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線