野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  理論上說,任何一個(gè)國(guó)家都是限制工作移民而對(duì)創(chuàng)業(yè)移民敞開懷抱的。前者為了保護(hù)本國(guó)人就業(yè),后者為了增加本國(guó)人就業(yè)。所以,只要愿意做生意,哪個(gè)國(guó)家都可以移民。日本當(dāng)然是其中之一。

  對(duì)于日本,我們有共同的情感。近些年來,去日本旅游的人越來越多,對(duì)她的印象也在改變。去過日本的人,大多數(shù)有近似的感受:舒服!究竟怎樣舒服?也說不上來,大概包括吃、住、行、購(gòu)、玩的體驗(yàn)吧。

  有些人于是就想到了移民日本。概括起來,他們產(chǎn)生這個(gè)想法的最表面原因包括:

  1. 距離近,沒時(shí)差

  雖然現(xiàn)在有太多的移民不移居項(xiàng)目可選,移民身份的定居功能在變得次要。但是,很多移民國(guó)家都還是集中在美洲、澳洲和歐洲。與我們從中國(guó)的距離遙遠(yuǎn),時(shí)差導(dǎo)致黑白顛倒。來往一趟有些辛苦。

  而日本不同。與中國(guó)時(shí)區(qū)僅差一個(gè)小時(shí)。從中國(guó)東部沿海城市過去,距離僅有2小時(shí)。相當(dāng)于上午10點(diǎn)出發(fā),一個(gè)小時(shí)后的11點(diǎn)就到日本了。

  距離近,出行方便,不辛苦,是移民日本的客人考慮因素之一;

  2. 社會(huì)福利和醫(yī)療保障

  近些年興起的去日本體檢和看病,其實(shí)熱度很高。這源于日本醫(yī)療的技術(shù)水平和人文關(guān)懷。了解了日本移民的客人發(fā)現(xiàn),取得“日本經(jīng)營(yíng)管理簽證”后,是可以享受日本當(dāng)?shù)厝说尼t(yī)療福利的,包括看病住院只需要藥費(fèi),其他診療費(fèi)全免!

  其他福利諸如育兒津貼、教育補(bǔ)助、養(yǎng)老服務(wù)等,日本也是位于世界最先進(jìn)行列;

  3. 子女教育。

  日本的高等教育,在亞洲排名第一,位居世界前五。且日本政治開明,社會(huì)包容,人文進(jìn)步,經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá),在世界上認(rèn)可度極高。來日本旅游的世界人民眾多,到世界各國(guó)旅游的日本民眾也廣受歡迎。

  另外,日本經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá),本土及外來跨國(guó)企業(yè)眾多,國(guó)際化程度很高。在日本接受教育,處世界前沿,有利于學(xué)生未來的就業(yè)和事業(yè)發(fā)展。

  這是移民日本客人的另外一個(gè)重要考慮;

  3. 房產(chǎn)收益。

  日本移民要求少、投資靈活,限制不多。目前客人主要是選擇“日本經(jīng)營(yíng)者簽證”。這是通過在日本注冊(cè)公司(注冊(cè)資本金約30萬(wàn)人民幣),通過經(jīng)營(yíng)公司(比如以公司名義投資房產(chǎn)用于出租經(jīng)營(yíng))申請(qǐng)的工作簽證。

  日本經(jīng)營(yíng)管理簽證首次簽發(fā)1年,然后可以續(xù)簽3年,之后每次續(xù)簽5年。續(xù)簽主要考核日本企業(yè)的經(jīng)營(yíng)真實(shí)性。簽證持有人可以在日本無(wú)限期居住、創(chuàng)業(yè)、工作、學(xué)習(xí)等。

  日本經(jīng)營(yíng)管理簽證五年后可以申請(qǐng)入籍。日本護(hù)照免簽世界超過180多個(gè)國(guó)家;

  申請(qǐng)容易,投資靈活且有穩(wěn)定收益,日本護(hù)照可以免簽全球,這也是移民日本的客人考慮的原因;

  4. 文化同源

  中國(guó)與日本文化同源,漢字在日本廣泛使用,同屬東亞黃色人種,人文接近。在日本生活,中國(guó)人較容易融入。這也是移民日本被考慮的原因之一。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 法國(guó)移民資料翻譯
  • 日本移民政策有哪些 怎么移民到日本來
  • 移民材料翻譯_投資移民文件翻譯_海外技術(shù)移民材料翻譯
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無(wú)法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線