野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

        目前去日本留學(xué)的有很多同學(xué),他們要去日本留學(xué)都必須辦理簽證。日本的留學(xué)簽證辦理需要什么材料?申請(qǐng)時(shí)要注意什么?所以翻譯公司一起來看看去日本留學(xué)簽證的辦理需要什么材料吧。

  一、日本留學(xué)簽證材料

  1.在留資格認(rèn)定證明書如果有便會(huì)立刻獲得留學(xué)簽證。沒有的話需要等候3個(gè)月時(shí)間

  2.留學(xué)理由書。詳細(xì)填寫去日本學(xué)習(xí)的目的和選修的學(xué)科,一式兩份。

  3.個(gè)人履歷書。從小學(xué)填起,一式兩份。

  4.誓約書。一式兩份,式樣內(nèi)容由日本使館提供,申請(qǐng)人照抄一遍后簽名即可。

  5.填寫日本入境簽證申請(qǐng)表。一式兩份。

  6經(jīng)公安機(jī)關(guān)出具的申請(qǐng)人與保證人關(guān)系的證明。

  7.申請(qǐng)人最后學(xué)校的畢業(yè)證書。

  8.錄取學(xué)校的入學(xué)通知書。

  9.身元保證書。須寫明保證申請(qǐng)人在日學(xué)習(xí)期間的旅費(fèi)、學(xué)費(fèi)和生活費(fèi),并保證申請(qǐng)者遵守日本法律并按期返國(guó)。一式兩份。

  10.保證人的納稅證明書。

  11.申請(qǐng)人的護(hù)照和免冠近照5張。

  二、日本留學(xué)簽證申請(qǐng)事項(xiàng)

  1. 日本留學(xué)簽證資料不可信

  留學(xué)簽證的資料有很多,其中有相當(dāng)一部分是需要像學(xué)校、銀行等專業(yè)機(jī)構(gòu)蓋章的材料,一定要找專業(yè)的機(jī)構(gòu)蓋章,弄虛作假、糊弄了事不但會(huì)影響本次簽證的審核還會(huì)間接影響以后的簽證申請(qǐng)。

  2. 關(guān)于留學(xué)經(jīng)費(fèi)

  未能提供充足的經(jīng)費(fèi)證明也會(huì)遭到日本入管局的拒簽,通常入管局認(rèn)定你留學(xué)經(jīng)費(fèi)不足主要包括以下幾個(gè)方面:留學(xué)經(jīng)費(fèi)資金證明不充分,例如缺少可信的存款證明等;沒有長(zhǎng)久穩(wěn)定的經(jīng)費(fèi)提供能力的證明,例如經(jīng)費(fèi)支付人的在職證明、工資流水等信息;經(jīng)費(fèi)支付人信息與提供的經(jīng)費(fèi)證明材料的信息不匹配;經(jīng)費(fèi)支付人對(duì)于經(jīng)費(fèi)來源未能提供明確合理的解釋。

  3.申請(qǐng)材料和學(xué)習(xí)經(jīng)歷未能體現(xiàn)明確的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)

  如果是之前申請(qǐng)過日本留學(xué)簽證遭到拒絕的話,再次申請(qǐng)簽證時(shí)一定要就拒簽問題進(jìn)行說明,并拿出足夠的證據(jù)證明,防止再次被拒簽;學(xué)歷或所學(xué)專業(yè)與就學(xué)理由不相符,未能充分的證明自己強(qiáng)烈的學(xué)習(xí)意志和學(xué)習(xí)意愿;未提供可信的日語學(xué)習(xí)經(jīng)歷、日語能力證明等等都會(huì)影響到日本留學(xué)簽證的通過率。

  三、日本留學(xué)簽證條件

  1. 日本簽證官對(duì)申請(qǐng)者審核的重點(diǎn)仍放在學(xué)生自身學(xué)習(xí)能力方面。其中日語能力才是最大的通行證,日語能力證明要與實(shí)際水平相匹配。日本簽證審核機(jī)構(gòu)加強(qiáng)了審核申請(qǐng)者所出具的日語能力學(xué)時(shí)證明與實(shí)際能力的差距。一旦發(fā)現(xiàn)申請(qǐng)者的日語不具備相應(yīng)的能力,招致拒簽的可能性將大增。

  2. 辦理日本留學(xué)簽證需要有就學(xué)理由書。就學(xué)理由書是日本入國(guó)管理局了解學(xué)生赴日留學(xué)動(dòng)機(jī)的主要途徑,所以理由書的撰寫也很重要,主要是要突出為什么選擇赴日本留學(xué),對(duì)在日本有什么留學(xué)規(guī)劃,將來畢業(yè)后的選擇等等,相應(yīng)的日語翻譯就更重要了,為了避免出現(xiàn)低級(jí)的錯(cuò)誤,最好讓專業(yè)的老師來做。

  3. 要有詳細(xì)的留學(xué)計(jì)劃。由于日本要求留學(xué)生必須要有明確的學(xué)習(xí)目的和詳細(xì)的留學(xué)計(jì)劃,日本方面對(duì)留學(xué)動(dòng)機(jī)真實(shí)性的審查逐漸成為了審核簽證的一個(gè)重點(diǎn),在赴日本留學(xué)前一定要明確自己的留學(xué)目的。對(duì)于一些年齡偏大、已具備一定社會(huì)閱歷的申請(qǐng)者在闡述自身留學(xué)動(dòng)機(jī)的時(shí)候,一定要做到合情合理。

  4. 要有資金存款證明。隨著日本政府對(duì)中國(guó)留學(xué)生在經(jīng)濟(jì)方面限制的放寬,在辦理赴日本留學(xué)的時(shí)候通常學(xué)生要提交20萬的資金存款證明。通常凍結(jié)時(shí)間一般為3-6個(gè)月,要注意在提交的時(shí)候凍結(jié)期限不要過期,否則也是無效的。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 日本留學(xué)的條件和要求以及申請(qǐng)材料
  • 日本留學(xué)簽證辦理費(fèi)用需要多少
  • 日本留學(xué)簽證有效期一般多久
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線