野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

        出國(guó)留學(xué)之前,大家都還在忙著辦理留學(xué)簽證、體檢,去澳洲留學(xué)也需要進(jìn)行體檢,那么體檢有哪些項(xiàng)目呢?翻譯公司為大家?guī)?lái)的相關(guān)信息可以進(jìn)來(lái)看看。

  一、體檢項(xiàng)目

  采血:其實(shí)就是抽血檢查,這是每個(gè)體檢的必備環(huán)節(jié),主要的項(xiàng)目有anti-HIV,syphilis,乙肝表面抗原,丙肝抗體,丙氨酸氨基轉(zhuǎn)移酶等?;?yàn)單上會(huì)詳細(xì)的說(shuō)明檢查結(jié)果。

  耳鼻喉眼:這個(gè)項(xiàng)目實(shí)際只測(cè)一個(gè)視力和色盲,其他的醫(yī)生都直接填合格了。需要注意的是近視的小伙伴要讓醫(yī)生填上矯正視力。

  心電圖檢查:這個(gè)女生需注意不能穿連褲襪,男生請(qǐng)忽略這條。

  全科(和心電圖的診室是挨著的,看哪邊人少就先做哪個(gè)吧):包括身高體重,聽(tīng)診,視力(近視的是測(cè)矯正視力)。

  X光檢查:在拍攝X光胸片時(shí)要求腰部以上不能有金屬等和玉墜等裝飾品,所以小伙伴們盡量穿沒(méi)有扣子、沒(méi)有拉鏈和圖案的衣服拍片吧。

  外科和內(nèi)科檢查:唯一要注意的就是內(nèi)科檢查里有尿檢的項(xiàng)目,所以小伙伴們可以在體檢前狂喝水。

  二、體檢流程

  1. 體檢當(dāng)天早上空腹(不吃不喝)。

  最好著上下分身的服裝,避免穿連褲襪。

  請(qǐng)勿穿帶有金屬扣或鑲嵌各種材質(zhì)飾物的衣服,著較薄的棉質(zhì)上衣,檢查前必須取下佩戴的項(xiàng)鏈、掛墜等飾品。

  2. 只有上午8:00-11:20可以體檢。

  如果人不太多的話大概1個(gè)半小時(shí)可以搞定,所以為了保證能夠完成全部流程,最好是早點(diǎn)去!

  3. 到達(dá)后排隊(duì)等著到柜臺(tái)辦理手續(xù)。

  之后護(hù)士會(huì)給你一張?bào)w檢表,上面有需要做的所有檢查項(xiàng)目及其地點(diǎn)。

  如果要打疫苗,還會(huì)有一張疫苗單。拿著簽字后的表單,到窗口繳費(fèi)后,就可以開(kāi)始體檢了。

  5. 全部完成后,拿著體檢表去交表處交表(哪些要交哪些不要交那里都寫(xiě)得很清楚)。

  3個(gè)工作日后的下午可以領(lǐng)取。如果不想自己去取,可以選擇快遞。

  三、體檢前須知

  1、體檢的費(fèi)用為800-1500元不等(具體金額以醫(yī)院公示金額為準(zhǔn))。

  2、澳洲移民局對(duì)于體檢是有指定醫(yī)院的,需要提前打電話給體檢醫(yī)院進(jìn)行預(yù)約。

  3、體檢的內(nèi)容一般主要是驗(yàn)?zāi)蚝蚗光透視。近視眼要帶眼鏡;女生須避開(kāi)經(jīng)期。

  4、如十年內(nèi)做過(guò)大型手術(shù)要開(kāi)具手術(shù)證明。

  5、體檢前不需要空腹,應(yīng)盡量多喝白水。請(qǐng)注意不要在體檢前一段時(shí)間吃太油或太甜的食物和飲料,以免尿蛋白過(guò)高通不過(guò)體檢。

  6、申請(qǐng)護(hù)理類或醫(yī)生類專業(yè)、或者計(jì)劃作為醫(yī)生、牙醫(yī)、護(hù)士、或醫(yī)療護(hù)理人員在澳工作,或在進(jìn)行學(xué)習(xí)后從事上述職業(yè),需進(jìn)行驗(yàn)血、艾滋病、甲肝、乙肝和丙肝檢查。

  7、如有肺結(jié)核或之前有過(guò)肺結(jié)核史,請(qǐng)?zhí)崆白鲶w檢,會(huì)需要做痰培養(yǎng),時(shí)間為3個(gè)月左右。

  四、體檢常見(jiàn)問(wèn)題

  誰(shuí)要體檢?

  所有申請(qǐng)澳洲留學(xué)簽證的學(xué)生均需要到澳洲移民局指定的醫(yī)院進(jìn)行體檢。

  何時(shí)體檢?醫(yī)院是哪些?

  確認(rèn)簽證申請(qǐng)遞交成功后就可以進(jìn)行體檢預(yù)約了。澳大利亞移民局網(wǎng)站上公布了所有的認(rèn)可醫(yī)院,學(xué)生可以就近選擇。需要注意的是,一部分醫(yī)院只能進(jìn)行普通體檢,也就是說(shuō)體檢報(bào)告要通過(guò)傳統(tǒng)的快遞方式發(fā)往澳洲,所以不建議開(kāi)學(xué)時(shí)間緊的學(xué)生選擇這些醫(yī)院。而是選擇有“e”標(biāo)識(shí)的醫(yī)院,這類醫(yī)院可以進(jìn)行電子體檢,體檢結(jié)果通過(guò)網(wǎng)絡(luò)直接上傳給移民局。

  體檢醫(yī)院是否需要預(yù)約?

  部分指定醫(yī)院由于業(yè)務(wù)繁忙,需要留學(xué)生提前進(jìn)行申請(qǐng)。如果需要預(yù)約,學(xué)生可以根據(jù)醫(yī)院聯(lián)系方式打電話過(guò)去預(yù)約。需要提前準(zhǔn)備好簽證申請(qǐng)?zhí)枺娮雍炞C為TRN號(hào)碼,紙質(zhì)簽證為File Reference號(hào)碼)。如果醫(yī)院不需要預(yù)約,學(xué)生可以拿著所有要求的材料直接去醫(yī)院體檢。

  體檢需要攜帶什么材料?

  每個(gè)醫(yī)院要求的材料都不一樣,通常來(lái)說(shuō),澳洲留學(xué)體檢通常需要以下材料:

  申請(qǐng)人護(hù)照原件;

  護(hù)照規(guī)格照片2張;

  體檢費(fèi)(每個(gè)醫(yī)院不同,通常為1300人民幣左右);

  體檢表格;

  以往病史病例及其他醫(yī)院證明文件。

  體檢結(jié)果如何遞交給移民局?

  只能進(jìn)行普通體檢醫(yī)院,體檢報(bào)告通常在體檢完成3個(gè)工作日后,通過(guò)傳統(tǒng)的快遞方式發(fā)往澳洲(會(huì)加收快遞費(fèi)),可進(jìn)行電子體檢的醫(yī)院,體檢結(jié)果通常在體檢完成3個(gè)工作日內(nèi)通過(guò)網(wǎng)絡(luò)直接上傳給移民局。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 澳洲留學(xué)體檢要求是怎樣的
  • 靠譜天津英文翻譯公司有哪些
  • 西班牙語(yǔ)翻譯如何保證性價(jià)比
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線