野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

 休學(xué)顧名思義就是停止學(xué)習(xí),近期很多學(xué)生會(huì)問“去澳洲留學(xué)可以辦理休學(xué)嗎?”其實(shí),答案是可以的,那么澳洲留學(xué)休學(xué)有什么條件和影響呢?

  一、澳洲留學(xué)休學(xué)條件

  在澳洲上學(xué)過程中是可以休學(xué)的,但是如無(wú)特殊情況,學(xué)生應(yīng)該無(wú)間斷的完成學(xué)業(yè)。但是每個(gè)人身上都難免有類似生病、懷孕、家庭遭遇變故等這樣或那樣無(wú)法預(yù)料的事情發(fā)生,如果出現(xiàn)了類似的情況,學(xué)生是可以向?qū)W校申請(qǐng)休學(xué)的。

  1、學(xué)生還沒有入學(xué)之前選擇休學(xué)一年時(shí)間

  在澳洲,本地學(xué)生選擇入學(xué)前休學(xué)一年的現(xiàn)象比較普遍,在這一年時(shí)間中很多學(xué)生選擇到別的國(guó)家打工或者旅游,開闊視野豐富自己人生閱歷,也就是人們常說的"Gap Year(間隔年)"或"十三年級(jí)"。澳洲學(xué)生就是這么任性!但是留學(xué)生就不行了,所以休學(xué)就是通常下面這種情況。

  2、在校期間中途選擇休學(xué)

  也可以分兩種情況:

  一種就是普通學(xué)生,他們因?yàn)閷W(xué)習(xí)壓力比較大或身體原因,想休學(xué)來(lái)調(diào)整一段時(shí)間,讓自己達(dá)到最好的狀態(tài),再來(lái)繼續(xù)學(xué)習(xí)。

  另外一種少數(shù)的學(xué)生感覺腦中有很多創(chuàng)業(yè)點(diǎn)子,覺得畢業(yè)時(shí)間太漫長(zhǎng),于是申請(qǐng)休學(xué),這種大神混跡于商科或者是IT類的比較多。

  二、休學(xué)影響

  然而作為留學(xué)生,我們更關(guān)心休學(xué)會(huì)不會(huì)對(duì)留學(xué)造成影響。對(duì)于想在拿到學(xué)生簽證之后需要休息的同學(xué),你的簽證是會(huì)受到影響。

  通常來(lái)講,如果決定休學(xué),首先要通知學(xué)校并申請(qǐng)休學(xué),學(xué)校允許你休學(xué)后,會(huì)出具一份批準(zhǔn)信。之后便可以休學(xué)并離境了,只要在約定好的時(shí)間回來(lái)上課就可以了。短期休學(xué),簽證是不會(huì)受到影響的。

  是不是覺得SO EASY!敲黑板,注意注意啦:休學(xué)容易,保簽證難!

  如果你的休學(xué)原因,學(xué)校覺得不充分,那么學(xué)校有可能就直接上報(bào)移民局,你的學(xué)生簽證就會(huì)被取消。

  如果在休學(xué)期間你的學(xué)生簽證過期了,那么回澳洲就要重新申請(qǐng)新的學(xué)生簽證。而且,如果你要回來(lái)讀書的時(shí)候,無(wú)論你的學(xué)生簽證是否到期需要重新申請(qǐng)COE!

  另外,如果休學(xué)時(shí)間在一年以上,學(xué)校一般都要取消學(xué)生學(xué)籍。如果學(xué)生在很多年后回到以前學(xué)校讀書,學(xué)校一般會(huì)對(duì)學(xué)生以前課程的學(xué)分進(jìn)行審議,不符合現(xiàn)在要求的要重新學(xué)習(xí)。

  三、休學(xué)與停學(xué)的區(qū)別

  在讀書期間,總會(huì)有很多意外隨時(shí)發(fā)生,更何況是在國(guó)外。若是國(guó)內(nèi)發(fā)生了任何事情,我們也得第一時(shí)間趕回國(guó)內(nèi)。那這種情況是休學(xué)還是停學(xué)呢?

  要知道休學(xué)和停學(xué)是有區(qū)別的。

  如果你只是暫時(shí)休學(xué),保存你的coe和簽證什么的 是需要提供證明的。比如生病啊什么的.那樣是要交學(xué)費(fèi)的 意思就是在學(xué)期開始的時(shí)候要enrol的 然后你幾個(gè)月后回來(lái)再繼續(xù)恢復(fù)讀書. 這種要交學(xué)費(fèi)的停學(xué) 叫做leave of absence 辦了以后你的簽證都不會(huì)有問題的。

  然后另一種情況是停學(xué)就是school suspension。如果你在就讀期間需要去結(jié)婚、或者就讀期間出現(xiàn)了任何意外情況都可以和學(xué)校申請(qǐng)school suspension的。如果不想交學(xué)費(fèi)的停學(xué),就辦這個(gè)。不用enrol coe會(huì)被取消.。學(xué)生visa也可能無(wú)效,但是以后想繼續(xù)回來(lái)復(fù)學(xué)的話 也很簡(jiǎn)單,直接發(fā)個(gè)email和學(xué)校確認(rèn)一下情況,也很容易就能重新再發(fā)個(gè)coe給你。

  再然后關(guān)于簽證問題可以去移民局問的,移民局里面的顧問會(huì)為解答,學(xué)生拿學(xué)生visa 不讀書的話,50天內(nèi)就要馬上出境但其實(shí)就算你不出境,移民局也不會(huì)cancel你的visa的。因?yàn)槟阒皇怯悬c(diǎn)違反簽證條例,不算什么"大罪"的。遇到這些問題不要緊張也不要慌張。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 澳洲留學(xué)申請(qǐng)材料翻譯
  • 瑞士留學(xué)有哪些熱門專業(yè)?
  • 澳洲留學(xué)簽證費(fèi)用一般多少錢
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線