野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  卡爾梅克語(yǔ)簡(jiǎn)明語(yǔ)法

  1.語(yǔ)言簡(jiǎn)介

  卡爾梅克語(yǔ)(原語(yǔ):хальмг келн,俄語(yǔ):калмыцкий язык)是卡爾梅克人使用的語(yǔ)言,屬阿爾泰語(yǔ)系蒙古語(yǔ)族。卡爾梅克人史稱厄魯特人(今譯“衛(wèi)拉特”),“卡爾梅克”之名一說源自蒙古語(yǔ)*kali,意為“遠(yuǎn)走高飛”(比較喀爾喀蒙古語(yǔ)халих“飛翔”),“卡爾梅克”意即“遠(yuǎn)離故土的人”??柮房巳酥饕钤诙砹_斯境內(nèi)的卡爾梅克共和國(guó)(Хальмг Та??ч),另有少量居住在吉爾吉斯斯坦境內(nèi),該語(yǔ)言使用人口約8萬(wàn)(2010)。

  咱雅班智達(dá)(Зая-Пандит/Зая Пандит О?тр?ун Дала)于1648年根據(jù)回鶻蒙古文創(chuàng)制了托忒蒙古文,“托忒(????/тод)”意為“清晰的,明了的”,我國(guó)新-疆的蒙古族仍有部分人使用這種文字。托忒文和傳統(tǒng)蒙古文相比有些同音字母寫法不同,增加了表示本族語(yǔ)言特殊發(fā)音的字母,改進(jìn)了長(zhǎng)元音的寫法。比如“山”在傳統(tǒng)蒙古文里寫作?????(aγula),實(shí)際發(fā)音時(shí)詞首為長(zhǎng)元音uu,托忒文則寫作????(uula),詞首為兩個(gè)u。

  現(xiàn)行卡爾梅克語(yǔ)基里爾字母正字法和蒙古國(guó)的基里爾蒙古文正字法有個(gè)顯著的差異是弱化的元音不反映在書面文字上。例如:

  卡爾梅克語(yǔ) 喀爾喀蒙古語(yǔ)

  ?вл ?в?л “冬”

  хамр хамар “鼻子”

  чидл чадал “力量”

  ?ндр ?нд?р “高”

  2.元音及元音和諧律

  同蒙古語(yǔ)一樣,卡爾梅克語(yǔ)也有元音和諧,即一個(gè)詞里通常只含有同類元音,元音分為陰性元音、陽(yáng)性元音和中性元音(可以出現(xiàn)在陽(yáng)性元音或者陰性元音構(gòu)成詞中)。分類如下:

  1)陽(yáng)性元音

  а, о, у, ы, я(йа), ю(йу), ё(йо)

  2)陰性元音

  ?, ?, ?, э, е

  3)中性元音

  只有一個(gè)и

  元音和諧律

  第一音節(jié)元音 后續(xù)音節(jié)元音

  а,о,у а,у

  ?,?,? ?,?

  э,и ?,?

  外來語(yǔ)不受此限制。

  例子

  陽(yáng)性元音:амдач翻譯,то?рун鶴,аюлго沒危險(xiǎn)的

  陰性元音:??мтх?膽怯的,к?в?н兒子/男孩子,к?р?鋸

  含中性元音:кир?霜,мини我的,тиим如此

  語(yǔ)音中還有一個(gè)和蒙古語(yǔ)一樣的特點(diǎn)就是有些詞含有不穩(wěn)定的н,比如:модн樹木,м?рн馬,нарн太陽(yáng)。含不穩(wěn)定н的名詞在形態(tài)變化中有特別的形態(tài)。

  3.名詞

  卡爾梅克語(yǔ)名詞上可以添加數(shù)、格、領(lǐng)屬性人稱等附加成分。

  3.1名詞的數(shù)

  名詞變復(fù)數(shù)是在詞干上加相應(yīng)的附加成分:-нр/-д/-уд/-?д/-чуд/-ч?д/-муд/-м?д/-с。

  1)-нр(相當(dāng)于蒙古語(yǔ)нар,按照蒙語(yǔ)正字,нар同前面的名詞分寫,如ах нар)加在表示親屬、職業(yè)、專業(yè)相關(guān)的表人名詞后面。如:ахнр兄弟們,эгчнр姐妹們,х??чнр羊倌們,багшнр老師們,артистнр演員們,ахлачнр領(lǐng)導(dǎo)們

  2)-д(相當(dāng)于蒙古語(yǔ)-д)主要用于含不穩(wěn)定н的詞后,而且添加時(shí)н脫落。例如:модн-модд樹,м?рн-м?рд馬,??дн-??дд門,машин-машид機(jī)器

  3)-муд/-м?д(相當(dāng)于蒙古語(yǔ)-нууд/н??д)主要加在除了-м,-б,-в,-?以外其他輔音結(jié)尾的名詞后。例如:?армуд手,хошмуд軍營(yíng),б?см?д皮帶,?гм?д詞匯

  4)-с(相當(dāng)于蒙古語(yǔ)-с)加在元音、多個(gè)輔音以及-м,-в,-б結(jié)尾的詞之后。例如:такас雞,тос數(shù)字,бахнс柱子,терзс窗戶,атомс原子

  5)-уд/-?д(相當(dāng)于蒙古語(yǔ)-ууд/-??д)加在-г,-к,-?結(jié)尾的名詞后面。例如:зургуд?qǐng)D畫,урокуд課。-?結(jié)尾者需要插入一個(gè)-г。例如:а?-а?гуд野獸

  6)-чуд/ч?д(相當(dāng)于蒙古語(yǔ)-чууд/-ч??д)加在部分形容詞之后表示一類人。例如:ба?年輕的-ба?чуд年輕人,ик大的-икч?д成年人

  3.2名詞的格

  卡爾梅克語(yǔ)的格比蒙古語(yǔ)多,共有9個(gè)。

  1)主格:零

  2)屬格:-?/а,-ин/-ын/-гин/-н。表示所屬

  модна樹的,м?сн?冰的,?арин手的,толин鏡子的(толь),хадын巖石的(хад),такан雞的(така)

  3)給在格:-д/-т。如:моднд, такад, аратд給狐貍, ?арт, заводт給工廠,багшт給老師

  4)賓格:-иг/-ыг/-г。如:модыг, ?ариг, такаг

  5)從比格:-ас/-?с,-?ас/-??с,-гас/-г?с。如:?арас, ?г?с從詞匯, така?ас, а?гас

  6)具格:-ар/-?р,-?ар/-??р,-гар/-г?р。如:?арар, така?ар, а?гар

  7)聯(lián)合格:-ла/л?。如:моднла, к?р?л?帶著鋸子

  8)共同格:-та/т?。如:модта和樹一起, м?рт?和馬一起

  9)向格:-ур/-?р,-?ур/-??р,-гур/-г?р。如:?арур, така?ур, а?гур

  格詞尾加于復(fù)數(shù)之后,如:модн單數(shù)-модд復(fù)數(shù)-моддын復(fù)數(shù)屬格

  3.3名詞的領(lǐng)屬性人稱

  蒙古語(yǔ)并沒有表示領(lǐng)屬性人稱的詞綴,而是用一種人稱代詞的特殊形式置于名詞后表示領(lǐng)屬,如:хэл маань我們的語(yǔ)言,ах нь他的哥哥。卡爾梅克語(yǔ)的這一類人稱代詞已經(jīng)失去了獨(dú)立形態(tài)變成詞綴附著在格詞尾之后,如:келнмдн我們的語(yǔ)言,ахтачнь和你的哥哥一起

  領(lǐng)屬性人稱詞綴

  人稱 單數(shù) 復(fù)數(shù)

  第一 -м -мдн

  第二 -чн/-тн(敬) -тн

  第三 -нь -нь

  例子

  киилг襯衫:киилгм我的襯衫, киилгчн你的襯衫, киилгнь他的襯衫,киилгмдн我們的襯衫,киилгтн你們的襯衫,киилгнь他們的襯衫

  4.數(shù)詞

  4.1基數(shù)詞

  1~10:негн, хойр, ?урвн, д?рвн, тавн, зур?ан, долан, н??мн, йисн, арвн

  20、30~100、1000:х?рн, ?учн, д?чн, т?вн, ?ирн, далн, найн, йирн, зун, ми??н

  4.2序數(shù)詞

  卡爾梅克語(yǔ)的序數(shù)詞是在基數(shù)詞上加-дгч,以н結(jié)尾的詞要先去掉н再加詞尾。如:негдгч第一, ?урвдгч第三,зур?адгч第六

  5.代詞

  5.1人稱代詞及其變格

  格 我 你 您 我們1 我們2 你們

  主格 би чи та бидн мадн тадн

  屬格 мини чини тана мана мадна тадна

  給在格 манд чамд танд манд маднд таднд

  賓格 намаг чамаг таниг маниг мадниг тадниг

  具格 нанар чамар танар манар маднар таднар

  聯(lián)合格 нанла чамла танла манла маднла таднла

  共同格 нанта чамта танта манта маднта таднта

  從比格 нанас чамас танас манас маднас таднас

  向格 нанур чамур танур манур маднур таднур

  人稱代詞中бидн表示同一個(gè)集體里的所有成員,мадн不僅表示話者,還表示話題涉及到的另一些人

  5.2指示代詞及其變格

  格 這個(gè)/他 那個(gè) 這些/他們 那些

  主格 эн тер эдн тедн?

  屬格 эн?н? терн? эдн? тедн?

  給在格 эн?нд тер?нд эднд теднд

  賓格 эн?г тер?г эдниг тедниг

  具格 эн?г?р тер?нг?р эдн?р тедн?р

  聯(lián)合格 эн?нл? тер?нл? эднл? теднл?

  共同格 эн?т? тер?нт? эднт? теднт?

  從比格 эн?н?с тер?н?с эдн?с тедн?с

  向格 эн?н?р тер?н?р эдн?р тедн?р

  卡爾梅克語(yǔ)第三人稱代詞和指示代詞同形。

  6.動(dòng)詞

  卡爾梅克語(yǔ)動(dòng)詞不定式(詞典形)以-х結(jié)尾。例如:чадх能夠,келх說,к?л?х等待,давтх重復(fù),дасх教,бичх寫,арчх擦拭。

  卡爾梅克語(yǔ)動(dòng)詞有人稱變位,這一點(diǎn)同蒙古語(yǔ)略有區(qū)別。例如:

  к?дл??н?в我工作,к?дл??н?ч你工作,к?дл??н?видн我們工作,к?дл??н?т你們工作,к?дл??н?他/他們工作。

  6.1動(dòng)詞的人稱

  卡爾梅克語(yǔ)動(dòng)詞的人稱如下:

  人稱 單數(shù) 復(fù)數(shù)

  第一 -в -видн

  第二 -ч -т

  第三 -無(wú)

  和其他有人稱的蒙古語(yǔ)族語(yǔ)言(比如布里亞特語(yǔ))一樣,卡爾梅克語(yǔ)陳述式動(dòng)詞人稱只有一套。

  6.2時(shí)態(tài)

  6.2.1現(xiàn)在時(shí)

  卡爾梅克語(yǔ)中和現(xiàn)在時(shí)有關(guān)的詞綴有:-на/-н?, -?ана/-??н?/-чана/-ч?н?,-а/-?。

  1) -на/н?即可表示現(xiàn)在也可表示將來,需根據(jù)上下文判斷。

  Эвр?ннь к?ч-к?лс?р б??дг ?мтн болнавидн.

  我們是靠自己勞動(dòng)生活的人。

  тер хальмгар ийр цевр?р келн?.

  他卡爾梅克語(yǔ)講得很純正。

  ?схл?рн, би бас эмч болнав.

  我長(zhǎng)大以后一定要成為一名醫(yī)生。

  2)-?ана/??н?/чана/ч?н?相當(dāng)于蒙語(yǔ)的“ж型副動(dòng)詞加байна”,這個(gè)時(shí)態(tài)側(cè)重表明正在進(jìn)行的動(dòng)作。

  Ора бол? йовна, ?аза салькл?ана.

  停留時(shí)間太晚了,外面正在刮風(fēng)。

  3)-а/-?表示說話前開始并延續(xù)到說話時(shí)的一種確定存在的動(dòng)作。

  Кез? нег цагт бурута-з?вт??им йил?х ги??д санад йовав.

  我還在想,遲早大家都會(huì)知道我是對(duì)還是錯(cuò)。

  6.2.2 將來時(shí)

  將來時(shí)詞綴就是不定式詞綴,即詞典上帶-х的動(dòng)詞形式,這種形式也和蒙古語(yǔ)相同。使用的時(shí)候只要直接在原詞上加人稱即可。以умшх“讀”為例:умшхв,умшхч,умшх,умшхвидн,умшхт,умшх

  6.2.3過去時(shí)

  卡爾梅克語(yǔ)的過去時(shí)有-в, -ла/-л?, -?/-ч。

  1)-в是最常見的過去時(shí),通常表示話者確定無(wú)疑的,親自做過的動(dòng)作。

  Сур?ульцнр б?кл ?др к?длв.

  學(xué)生們干了一整天。

  2) -ла/л?表示說話前已經(jīng)完成或者很久以前完成的動(dòng)作。

  Би тер йовдлычн медн?в, тиигхд би малын доктрт бол? ирл?в.

  我知道這件事,當(dāng)時(shí)我是以獸醫(yī)身份來到這里。

  3)-?/-ч表示話者非親歷的過去的行為。

  ?б?, би нам ирсн керг?н мел мартчк?в.

  老天爺,我好像已經(jīng)忘了我是怎么到了這里。

  6.3形動(dòng)詞

  1)現(xiàn)在時(shí)形動(dòng)詞:

  -гч:表示持續(xù)性的動(dòng)作。如:умшгч к?н正在讀書的人

  -дг:表示經(jīng)常性、反復(fù)性的動(dòng)作。如:меддг к?н認(rèn)識(shí)到人

  -а/?:表示保持某種狀態(tài)。如:кел? к?н說個(gè)不停的人

  2)過去時(shí)形動(dòng)詞

  -сн:表示已經(jīng)完成的動(dòng)作。如:?зсн к?н見過的人,медсн к??кн認(rèn)識(shí)的姑娘

  3)將來時(shí)形動(dòng)詞

  將來時(shí)形動(dòng)詞即動(dòng)詞的不定式。如:умшх дегтр要讀的書


相關(guān)閱讀 Relate

  • 在線俄語(yǔ)翻譯軟件還可以幫助人們進(jìn)行跨國(guó)商務(wù)交流
  • 邢臺(tái)俄語(yǔ)翻譯要注意語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣
  • 唐山俄語(yǔ)翻譯不能忽視的三點(diǎn)問題
  • 在線人工翻譯相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無(wú)法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線