野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

英語四六級考試之寫作必備術(shù)語

還有一個(gè)多月的時(shí)間,一年兩度英語四六級考試又要如期到來了。我想,很多小伙伴又該抱著裸考、打醬油的心態(tài)準(zhǔn)備上戰(zhàn)場了。經(jīng)過小編多次的考試經(jīng)驗(yàn)可以發(fā)現(xiàn),四六級考試中最容易得分的就是寫作了。既然這是最好得分的題型,那么為何不多的點(diǎn)分呢?很有可能寫作多得的這幾分,就讓你順利通過四六級考試了。今天,譯聲翻譯公司就為大家提供一些四六級考試中寫作題型必備的術(shù)語,相信只要學(xué)會這些術(shù)語,你的寫作分?jǐn)?shù)肯定會有一個(gè)飛躍的。

1. 接觸各種思想/經(jīng)歷:be exposed to new ideas/experiences/problems

2. 人們認(rèn)為:it is generally/widely believed/held/agreed that

3. 許多問題:a host/ number of problem

4. 引起人們注意:claim call/attract general/public/world attention to sth.

5. 意識到:there is a growing awareness(知道)/realization of/that,awaken sb. To the fact/danger

6. 適應(yīng)新的形勢/變化:adapt/adjust/accommodate(使適應(yīng)) oneself to new environment/ change

7. 越來越:be increasingly +adj.,be on the rise,a growing number of

8. 接觸社會:come into frequent/close contact with the world/society

9. 獲得成功:achieve/accomplish success

10. 提出觀點(diǎn)/建議:advance/put forward/come up with the arguments/ideas/suggestions

11. 作出努力:make tremendous(極大的)/persistent(持久穩(wěn)固的)/sustained(持續(xù)不變的) effort to do sth.,take great pains to do(with work/study)

12. 影響學(xué)習(xí):interfere with studies/work

13. 產(chǎn)生影響:have/exert a profound(深刻的) influence on life/personality,have a dramatic/ undesirable(令人不快的) effect on

14. 較好地駕馭生活:be a better pilot of one’s life

15. 剝奪機(jī)會/權(quán)力:deprive oneself of the chance/right/opportunity

16. 取代:substitute(替代) for/take the place of the old way

17. 采取措施:take effective steps/measures to

18. 控制我們的環(huán)境:take/gain increasing control over our own environment

19. 躲避危險(xiǎn)/挑戰(zhàn):shy(躲避)/run away from the dangers/challenge

20. 滿足要求:meet/satisfy/accommodate the demand of

21. 補(bǔ)償損失:compensate for / make up for the loss/damage

22. 解釋某現(xiàn)象:account for / explain the phenomenon

23. 對……很好的了解:have a better understanding/appreciation of,have a new perspective(觀點(diǎn)) on,provide/gain an insight into

24. 把某因素考慮進(jìn)去:take sth. into account(consideration),give much thought to

25. 品位人生/自由青春:savor the life/freedom/youth

26. 培養(yǎng)對……的信心:develop/foster one’s interest/confidence in

27. 經(jīng)歷變化/困難/艱險(xiǎn):undergo/experience great changes/hardships/experience

28. 表現(xiàn)出自信心等: project one’s confidence/feeling/image

29. 生活充滿不公正的地方:life is full of minor irritation/injustice

30. 追求學(xué)習(xí)/職業(yè):pursue one’s academic(理論的) interest/professional career

31. 學(xué)習(xí)知識/技術(shù):pursue/acquire knowledge/technology/skill

32. 被看作學(xué)習(xí)的……榜樣:be held up as a good example

33. 交流經(jīng)驗(yàn)/知識:share experience/ideas/problems/knowledge

34. 發(fā)揮/起到重要作用:play an (important/active/great)role/part

35. 逃學(xué)/缺課:skip school/a class/a meeting/a lecture

36. 知識/經(jīng)驗(yàn)豐富:rich in knowledge/experience

37. 確立/追求目標(biāo):set/pursue a goal/higher standard

38. 到達(dá)目標(biāo):achieve/accomplish/stain the goal/aim/object

39. 克服困難:overcome obstacles/difficulty

40. 面臨危險(xiǎn)/困難:be confronted/faced with/in the face of danger/difficulty

41. 阻礙了成功:stand in the way of success,be an obstacle(障礙)/barrier to success/ growth

42. 阻礙了發(fā)展:hamper/impede/stunt the development of

43. 持傳統(tǒng)的看法:hold conventional wisdom

44. 發(fā)表看法:voice/express one’s opinion

45. 持相反/合理的觀點(diǎn):take the opposite/fresh view

46. 揭穿某種一貫的說法:shatter the myth of

47. 求得幫助:enlist one’s support/help

48. 建立在大量的學(xué)習(xí)/實(shí)踐上:build on tremendous amount of study/practice

49. 把成功/錯(cuò)誤歸咎于:attribute/own the success/failure to

50. 對……重要:be indispensable/important/vital to

51. 施加壓力:put/exert a academic pressure on

52. 重視:assign/attach much importance/significance to

53. 強(qiáng)調(diào):place/put much emphasis/stress/value on

54. 把注意力集中在:focus/concentrate one’s attention/efforts/thoughts upon

55. 提供機(jī)會/信息:provide/offer/furnish an opportunity/information for sb.

56. 抓住機(jī)會:grab/seize/take the opportunity

57. 得到機(jī)會:enjoy/gain access to a opportunity/likelihood that

58. 有可能:there is (little/much)possibility/likelihood that,chances/the odds(可能的機(jī)會) are that

59. 展開競爭:compete against/with sb. for the prize/position/control/the mastery of

60. 開展運(yùn)動:conduct(carryon/undertake/initiate/launch/wage) a vigorous/nation-wide/ publicity/advertising)

61. 對我很有/沒有什么意義:make much/little sense to me

62. 帶來無窮的幸福/滿足:be a source of happiness satisfaction/contentment(滿意)/pride/ complaint

63. 獻(xiàn)身于:devote/dedicate/commit oneself to a cause /career

64. 大不(沒什么)兩樣:make much(little/no)difference

65. 真正重要的是:what really matters/accounts is……

66. 改變生活旅程:change/alter the course of life

67. 縮小差別:bridge/narrow/fell the gap/gulf(between city and country)

68. 進(jìn)行調(diào)查/執(zhí)行任務(wù):conduct/carry out an study/task/experiment

69. 辭去工作/學(xué)習(xí):leave/quit one’s job/work/school

70. 參加考試/競賽等:enter (for)the examination/contest, race

學(xué)會以上70個(gè)寫作術(shù)語,相信你一定能在四六級考試中脫穎而出。距離四六級考試還有不到兩個(gè)月的時(shí)間,開始學(xué)吧,少年!

相關(guān)閱讀 Relate

  • 英語四六級翻譯注意事項(xiàng)
  • 英語四六級寫作翻譯解題
  • 英語四六級翻譯必知的五個(gè)翻譯訣竅
  • 翻譯領(lǐng)域相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢Α浫氩拍軐?shí)現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線