jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

常用計(jì)算機(jī)術(shù)語翻譯大匯總

21世紀(jì),信息化代表先進(jìn)的生產(chǎn)力引領(lǐng)著新時(shí)代的發(fā)展,造就了計(jì)算機(jī)事業(yè)正在快速崛起。現(xiàn)如今,很多外企涉入了這個行業(yè),也就促使了計(jì)算機(jī)領(lǐng)域翻譯人才的需求,但是計(jì)算機(jī)術(shù)語多而復(fù)雜,很多計(jì)算機(jī)領(lǐng)域的翻譯工作者,因?yàn)檫@些專業(yè)詞匯、術(shù)語很頭疼,今天,譯聲翻譯公司就為大家總結(jié)一些計(jì)算機(jī)術(shù)語翻譯的中英文對照,供大家使用,希望對那些從業(yè)于計(jì)算機(jī)領(lǐng)域的譯員有所幫助。

AGP(Accelerated Graphics Port) 圖形加速接口

Access Time存取時(shí)間

Address 地址

ANSI (American National Standards Institute) 美國國家標(biāo)準(zhǔn)協(xié)會

ASCII (American Standard Code for Information Interchange)

Async SRAM 異步靜態(tài)內(nèi)存

Bandwidth 帶寬

Bank 內(nèi)存庫

Bank Schema 存儲體規(guī)劃

Base Rambus 初級的Rambus內(nèi)存

Baud 波特

BGA (Ball Grid Array) 球狀引腳柵格陣列封裝技術(shù)

Binary 二進(jìn)制

BIOS (Basic Input-Output System) 基本輸入/輸出系統(tǒng)

Bit 位、比特

BLP 底部引出塑封技術(shù)

Buffer 緩沖區(qū)

Buffered Memory 帶緩沖的內(nèi)存

BEDO (Burst EDO RAM)  突發(fā)模式EDO隨機(jī)存儲器

Burst Mode 突發(fā)模式

Bus 總線

Bus Cycle 總線周期

Byte 字節(jié)

Cacheability 高速緩存能力

Cache Memory 高速緩存存儲器

CAS (Column Address Strobe) 列地址選通脈沖

CL (CAS Latency ) 列地址選通脈沖時(shí)間延遲

CDRAM (Cache DRAM) 快取動態(tài)隨機(jī)存儲器

Checksum 檢驗(yàn)和,校驗(yàn)和

Chipset 芯片組

Chip-Scale Package (CSP) 芯片級封裝

Compact Flash 緊湊式閃存

Concurrent Rambus 并發(fā)式總線式內(nèi)存

Continuity RIMM (C-RIMM) 連續(xù)性總線式內(nèi)存模組

CMOS (Complementary Metal-Oxide-Semicomductor) 互補(bǔ)金屬氧化物半導(dǎo)體用于晶體管

CPU (Central Processing Unit) 中央處理單元

Credit Card Memory 信用卡內(nèi)存

DDR(Double Data Rate SDRAM)  雙數(shù)據(jù)輸出同步動態(tài)存儲器。

Desktop -臺式機(jī),桌上型電腦

Die -模子,芯片顆粒

DIMM(Dual-In line Memory Module) 雙邊接觸內(nèi)存模組

Direct Rambus 直接總線式隨機(jī)存儲器

DIP (Dual In-line Package) 雙列直插式封裝,雙入線封裝

Direct RDRAM 直接總線式動態(tài)隨機(jī)存儲器

DMA (Direct Memory Access) 直接內(nèi)存存取

DRAM (Dynamic Random-Access Memory) 動態(tài)隨機(jī)存儲器

Dual Independent Bus 雙重獨(dú)立總線

ECC(Error Correcting Code)錯誤更正碼,糾錯碼

FPM DRAM (Fast Page Mode DRAM) 快速翻頁動態(tài)存儲器。

EDO DRAM(Extended Data Out DRAM) 擴(kuò)展數(shù)據(jù)輸出動態(tài)存儲器.

SDRAM(Synchronous DRAM)同步動態(tài)存儲器。

RDRAM(Rambus DRAM)總線式動態(tài)隨機(jī)存儲器。

DDR:(Double Data Rate SDRAM) 雙數(shù)據(jù)輸出同步動態(tài)存儲器。

parity奇偶校驗(yàn)。

ECC(Error Correcting Code)錯誤更正碼。

Simm(Single-In line Memory Module)即單邊接觸內(nèi)存模組。

Refresh 刷新率

Flash Memory 閃爍存儲器。

SRAM(Static DRAM )靜態(tài)內(nèi)存。

PCMCIA (Personal Computer Memory Card International Association) 標(biāo)準(zhǔn)的卡式擴(kuò)充接口JEDEC (Joint Electron Device Engineering Council) 電子元件工業(yè)聯(lián)合會

RAM (Random Access Memory) 隨機(jī)存儲器,即人們常說的內(nèi)存。

ROM:Read-Only Memory,只讀存儲器。

EDO:Extended Data Output,擴(kuò)充數(shù)據(jù)輸出

SDRAM:Synchronous Dynamic Random Access Memory,同步動態(tài)隨機(jī)存儲器

Cache:英文含義為(勘探人員等貯藏糧食、器材等的)地窖

CMOS:是Complementary Metal Oxide Semiconductor互補(bǔ)金屬氧化物半導(dǎo)體

PCI:Peripheral Component Interconnection,局部總線

Seagate:美國希捷硬盤生產(chǎn)商

Quantum:英文含意為定量,總量。美國昆騰硬盤生產(chǎn)商(Quantum Corporation)。

Maxtor:水晶,美國Maxtor硬盤公司。

LD:Laser Disk,鐳射光盤,又稱激光視盤。

CD:Compact Disc,壓縮光盤,又稱激光唱盤。

CD-ROM:Compact Disc-Read Only Memory,壓縮光盤-只讀記憶(存儲),又叫只讀光

VCD:Video Compact Disc,視頻壓縮光盤,即人們通常所說的小影碟。

DVD:Digital Versatile Disc的英文縮寫

TFT:有源矩陣彩色顯示器,簡稱TFT顯示器,專用于筆記本電腦

Databuffer:數(shù)據(jù)緩沖器

Datacompression:數(shù)據(jù)壓縮

DCE:"Datacommunicationequipment:數(shù)據(jù)通信設(shè)備

DTE:"Dataterminalequipment:數(shù)據(jù)終端設(shè)備

Errorcorrection:差錯控制

Filetransferprotocol:文件轉(zhuǎn)換協(xié)議

Flowcontrol:數(shù)據(jù)流控制

activate(激活)

Active client(活動客戶)

Active document(活動文檔)

Active platform(活動平臺)

Active server(活動服務(wù)器) Active Server Page (ASP)

apartment model multi-threading(套間模式多線程)

apartment threaded(套間線程化)

Application Programming Interface (API應(yīng)用程序編程接口)

Applet(小應(yīng)用程序)

asynchronous call(異步調(diào)用)

Asynchronous Transfer Mode(ATM異步傳輸模式)

bandwidth(帶寬)

bind(捆綁)

bytecode(字節(jié)代碼)

cache(高速緩存)

call(調(diào)用)

Certificate Authority(認(rèn)證)

class identifier(類標(biāo)識符)

class library(類庫)

class object(類對象)

Component Object Model(COM組件對象模型)

Common Gateway Interface(CGI通用網(wǎng)關(guān)接口)

communications protocol(通信協(xié)議)

compound document(復(fù)合文檔)

Computer Aided Software Engineering(CASE計(jì)算機(jī)輔助軟件工程)

container application(包容器應(yīng)用程序)

context object(上下文對象)

control(控件)

cursor engine(光標(biāo)引擎)

Data Access Object(DAO數(shù)據(jù)訪問對象)

data dictionary(數(shù)據(jù)詞典)

dataspace(數(shù)據(jù)空地)

deadlocks(死鎖)

debugger(調(diào)試器)

default catalog(默認(rèn)目錄冊)

design-time ActiveX control(設(shè)計(jì)時(shí)ActiveX控件)

Distributed Computing Environment(DCE分布式計(jì)算環(huán)境)

Distributed Component Object Model(DCOM分布式組件對象模型)

distributed processing(分布式處理)

domain name(域名)

Domain Name Service(DNS域名服務(wù))

e-commerce (電子商務(wù))

event(事件)

event handlers(事件處理函數(shù))

FAQ Frequently Asked Questions(經(jīng)常被詢問的問題)

File Transfer Protocol(FTP文件傳輸協(xié)議)

firewall(防火墻)

function(函數(shù))

globally unique identifier(GUID全局唯一標(biāo)識符)

graphical user interface(GUI圖形用戶界面)

Graphics Interchange Format(GIF圖形交換格式)

impersonate(模仿)

in-process(進(jìn)程內(nèi))

Indexed Sequential Access Method(ISAM索引順序訪問方法)

inheritance(繼承)

instance(實(shí)例)

instantiate(實(shí)例化)

Integrated Services Digital Network(ISDN綜合業(yè)務(wù)數(shù)字網(wǎng))

interface(接口)

International Standards Organization(ISO國際標(biāo)準(zhǔn)組織)

Internet Database Connector(IDCInternet數(shù)據(jù)庫連接器)

Internet Engineering Task Force(IETF)

Internet Protocol(IPInternet協(xié)議)

Internet Server Application Program Interface(ISAPIInternet服務(wù)器應(yīng)用程序接口)

intranet(企業(yè)內(nèi)部互聯(lián)網(wǎng))

Java Database Connectivity(JDBCJava數(shù)據(jù)庫連通性)

Joint Photographic Experts Group(JPEG聯(lián)合圖像專家組)

Just-in-time(JIT) object activation(及時(shí)對象激活)

latency(等待時(shí)間)

Lightweight Directory Access Protocol(LDAP輕目錄訪問協(xié)議)

Local Area Network(LAN局域網(wǎng))

Mail Messaging Applications Programming Interface(郵件消息發(fā)送應(yīng)用程序編程接口)

marshal(調(diào)度)

master index(主索引)

message queuing(消息隊(duì)列)

method(方法)

Microsoft Transaction Server(MTSMicrosoft事務(wù)處理服務(wù)器)

Multipurpose Internet Mail Extensions(多用途Internet郵件擴(kuò)充協(xié)議)

moniker(別名)

multi-tasking(多任務(wù))

multi-threading(多線程)

multi-tier architecture(多級體系)

Network News Transfer Protocol(NNTP網(wǎng)絡(luò)新聞傳輸協(xié)議)

node(節(jié)點(diǎn))

Object Linking and Embedding(OLE對象鏈接和嵌入)

Object Management Group(OMG對象管理組織)

Object Request Broker(ORB對象請求代理器)

Online Analytical Processing(OLAP聯(lián)機(jī)分析處理)

Open Database Connectivity(ODBC開放數(shù)據(jù)庫連通性)

Open Group, The(開放組織)

Open Software Foundation(OSF開放軟件基金會)

out-of-process(進(jìn)程外)

Point-to-Point Protocol(PPP點(diǎn)對點(diǎn)協(xié)議)

Point-to-Point Tunneling Protocol(PPTP點(diǎn)對點(diǎn)連通協(xié)議)

pooling(緩沖池)

Post Office Protocol version 3(POP3郵政協(xié)議版本3)

Private Communications Technology (PCT) 1.0(個人通信技術(shù))

property(屬性)

protocol(協(xié)議)

proxy server(代理服務(wù)器)

Public Key Certificate Standard(PKCS公共密鑰許可標(biāo)準(zhǔn))

race condition(接力)

Remote Data Object(RDO遠(yuǎn)程數(shù)據(jù)對象)

Remote Procedure Call(RPC遠(yuǎn)程過程調(diào)用)

router(路由器)

RTP/RTCP 分別為實(shí)時(shí)協(xié)議和實(shí)時(shí)控制協(xié)議

scalability(可伸縮性)

script(腳本)

Secure Electronic Payment Process(SEPP安全電子支付過程)

Secure Electronic Transaction(SET安全電子事務(wù)處理)

Secure Sockets Layer 3.0(SSL安全套接層3.0)

Secure Transaction Technology(STT安全事務(wù)處理技術(shù))

server(服務(wù)器)

server-side include(SSI服務(wù)器方包含)

ServerName(服務(wù)器名)

Simple Mail Transfer Protocol(SMTP簡單郵件傳輸協(xié)議)

single-threaded(單線程)

Standard Generalized Markup Language(SGML通用標(biāo)記語言標(biāo)準(zhǔn))

stored procedure(存儲過程)

Structured Query Language(SQL結(jié)構(gòu)查詢語言)

Symmetric Multiprocessing(SMP對稱式多處理)

synchronous(同步)

transaction(事務(wù)處理)

Transaction Processing(TP事務(wù)處理)

type library(類型庫)

Virtual Machine(虛擬機(jī))

Virtual Realty Modeling Language(VRML虛擬現(xiàn)實(shí)模型語言)

Virtual Root(虛擬根)

Visual Basic for Application(VBA應(yīng)用程序的Visual Basic)

數(shù)據(jù)(Data)

信息(Information)

數(shù)據(jù)庫DB(Data Base)

數(shù)據(jù)庫管理系統(tǒng)DBMS(Data Base Management System)

數(shù)據(jù)庫系統(tǒng)DBS(Data Base System)

數(shù)據(jù)庫應(yīng)用程序接口API(Application Programming Interface)

數(shù)據(jù)庫應(yīng)用程序AP(Application Program)

數(shù)據(jù)倉庫(Data Warehouse)

數(shù)據(jù)發(fā)掘(Data Mining)

信息發(fā)掘(Information Mining)

數(shù)據(jù)模式(Data Model)

數(shù)據(jù)模型(Data Model)

字段( Field)

片段(Segment)

數(shù)據(jù)項(xiàng)(Data Item)

記錄(Record )

域(Domain)

關(guān)系(Relation)

元組(Tuple)

屬性(Attribute)

關(guān)鍵字(Primary Key)

外部關(guān)鍵字(Forgien Key)

網(wǎng)絡(luò)庫(Net-Library)

日志文件(LOG File)

開放數(shù)據(jù)庫互連ODBC(Open Database Connection)

SQL是結(jié)構(gòu)化查詢語言(Structured Query Language)的縮寫,是關(guān)系數(shù)據(jù)庫的標(biāo)準(zhǔn)語言。

視圖 (View)

游標(biāo)(CURSOR)

完整性約束(Integrity Constraint)

 觸發(fā)器(Trigger)

存儲過程(Stored Procedure)

數(shù)據(jù)模式(Data Schema)

關(guān)系模式(Relation Schema)

數(shù)據(jù)依賴(Data Dependency)

函數(shù)依賴(Functional Dependency)

規(guī)范化(Normalization)

原子聚合(Atom Aggregation)

數(shù)據(jù)流圖(Data Flow Diagram)

數(shù)據(jù)字典( Data Dictionary )

數(shù)據(jù)庫操縱語言(DML)

事務(wù)(transaction)

共享鎖(shared lock) 

獨(dú)占鎖(exclusive lock) 

復(fù)制(replication)

快照復(fù)制 (Snapshot Replication)

合并復(fù)制 (Merge Replication)

數(shù)據(jù)市場(Data Mart)

決策支持系統(tǒng)DSS(Decision Support System)

維度(Dimension)

粒度(Granularity)

索引:(Indexing)

多維數(shù)據(jù)分析(Multidimensional data analysis)

在線事務(wù)處理OLTP (On-Line Transaction Processing)

在線分析處理OLAP(On-Line Analytical Processing)

面向主題(Subject Oriented)

對稱多處理器SMP(Symmetric MultiProcessors)

同義詞(Synonyms)

瀑布開發(fā)方法(Waterfall Development Method)

加速鍵或快捷鍵(accelerate key)

帶重音的字符(accented character)

校準(zhǔn)(alignment)

雙向語言(bi-directional language)

編譯版本(build)

版本環(huán)境(build environment)

版本健康檢查(build sanity check)

級連樣式表(cascading style sheet -CSS)

字符集(character set)

附屬條目(collateral)

計(jì)算機(jī)輔助翻譯(Computer Aided Translation-CAT)

串聯(lián)(Concatenation)

控制語言(Controlled language)

外觀測試(cosmetic testing)

桌面排版(desktop publishing-DTP)

雙字節(jié)字符集(double bytes character set-DBCS)

雙字節(jié)支持能力(double-byte enablement)

動態(tài)網(wǎng)站(dynamic web site)

可擴(kuò)展標(biāo)示語言(Extensible Markup Language-XML)

法語/意大利語/德語/西班牙語(French/Italian/Germany/Spanish-FIGS)

全部匹配(full match)

功能測試(functional testing)

模糊匹配(fuzzy matching)

全球化(globalization-g10n)

術(shù)語表(glossary)

硬編碼(hard-coding)

幫助編譯器(help compiler)

熱鍵(hot key)

啟動會議(kick-off meeting)

分層圖像(layered graphic)

重復(fù)利用(leverage)

語言測試(linguistic testing)

本地化行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)組織(Localization Industry Standard Association-LISA)

本地化(localization-l10n)

本地化工具包(localization kit)

本地化測試(localization testing)

本地化服務(wù)商(localization vendor)

機(jī)器翻譯(machine translation-MT)

標(biāo)識語言(markup language)

多字節(jié)字符集(multi-byte character set)

多語言服務(wù)商(multi-language vendor-MLV)

國家語言支持(national language support-NLS)

外包(outsourcing)

便攜式文檔格式(Portable document Format-PDF)

偽翻譯(pseudo translation)

質(zhì)量保證(quality assurance-QA)

報(bào)價(jià)單(Request for quotation-RFQ)

投入回報(bào)率(Return of Investment-ROI)

調(diào)整(resizing)

資源動態(tài)鏈接庫(Resource-only .dll)

屏幕捕捉(screen capture, screenshot)

項(xiàng)目總結(jié)報(bào)告(Post Project Report-PPR)

校對(proofreading)

復(fù)審(review)

簡體中文(Simplified Chinese-SC)

同時(shí)發(fā)布(simultaneous ship-simship)

單語言服務(wù)商(single language vendor-SLV)

軟件一致性檢查(software consistency check)

標(biāo)準(zhǔn)通用標(biāo)識語言(Standard Generalized Markup Language-SGML)

術(shù)語管理系統(tǒng)(terminology management system-TMS)

文字?jǐn)U展(text expansion)

繁體中文(Traditional Chinese-TC)

軟件漢化(Software Chinese build)

翻譯記憶(translation memory-TM)

翻譯記憶交換(translation memory exchange-TMX)

通用字符集(Unicode)

用戶界面(user interface-UI)

本地化工具(localization application)

翻譯記憶工具(translation memory application) 

相關(guān)閱讀 Relate

  • 計(jì)算機(jī)常用術(shù)語翻譯(二)
  • 計(jì)算機(jī)常用術(shù)語翻譯(一)
  • 俄語計(jì)算機(jī)及IT詞匯翻譯大全
  • 翻譯領(lǐng)域相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢Α浫氩拍軐?shí)現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線