翻譯工作是非常關(guān)鍵的,為什么翻譯工作很關(guān)鍵呢?因為這是一份語言類的工作,可以將雙方的溝通變得更流暢。英外翻譯是當(dāng)前非常受歡迎的一種翻譯工作,就業(yè)的話其實也很容易,所以現(xiàn)在有越來越多的學(xué)生愿意選擇這個專業(yè),如果說想找一位專門的翻譯工作,需要注意什么呢?今天我們就來了解一下這些方面吧。

翻譯專業(yè)找工作很容易
英外翻譯專業(yè)找工作確實挺容易的,現(xiàn)在找工作不容易的其實就是那些沒有專業(yè)能力的,正是因為缺乏專業(yè)能力,所以在細節(jié)方面做不好,這個是非常關(guān)鍵的一個方面,很多人其實對于翻譯工作有一種誤解,認為這是一份高薪職業(yè),但其實高薪職業(yè)在賺高工資的同時,自己也有著很大的工作壓力,這些也是不可忽視的問題,我們都知道英語和中文有一定的明顯區(qū)別,一個字的不同就會導(dǎo)致意義,不同也可能會導(dǎo)致誤會,所以一位專業(yè)的英文翻譯是非常關(guān)鍵的,找工作很容易,關(guān)鍵在于自身的能力。
想找一位專業(yè)的翻譯工作人員要注意什么呢?
英外翻譯這份工作其實需要的就是嚴(yán)謹(jǐn),每一句話都要嚴(yán)謹(jǐn),每一個字都要準(zhǔn)確,這就是當(dāng)前非常重要的方面,翻譯工作人員每天要面對的工作壓力比較大,工作強度比較高,而且有的時候需要口譯。英外翻譯在這種情況之下就具備一定的難度,其實對于一位專業(yè)的工作人員來說,不管做的是什么樣的翻譯工作都能夠游刃有余的勝任,所以現(xiàn)在用人單位想找翻譯的話,還是想找那些有工作經(jīng)驗的,如果說想找一位專業(yè)的翻譯工作人員首先要了解對方有沒有相應(yīng)的工作經(jīng)驗,如果對方已經(jīng)有5年以上的工作經(jīng)驗,那就說明這位翻譯工作人員很合格,一定是靠譜的選擇,但是如果對方剛剛畢業(yè)或者說只有半年的工作經(jīng)驗,這種情況之下難免就會有所擔(dān)心。
英外翻譯工作很好找,關(guān)鍵在于自身有沒有工作能力,用人單位需要的是那些專業(yè)的工作人員,所以在剛畢業(yè)的時候一定要積累經(jīng)驗,千萬不要害怕自己的就業(yè)單位不夠好,一定要先積累經(jīng)驗是關(guān)鍵,這對于雙方來說都是有好處的,用人單位需要的是經(jīng)驗,工作人員也需要用經(jīng)驗來加持自己的能力。
當(dāng)翻譯的工資一般比較高。
初級翻譯的月收入4000---7000 元/月(一線城市標(biāo)準(zhǔn),下同)(CATTI 2 +
2百萬字翻譯經(jīng)驗,或達到同等水平,一般翻譯碩士剛畢業(yè)水平)。
中級翻譯的月收入7000 --- 15000元/月(國內(nèi)一流翻譯學(xué)校的翻譯碩士 + 300萬字以上翻譯經(jīng)驗,或達到同等水平)。
高級翻譯15000 + /月(CATTI 1 或同等水平,一般從業(yè)8年以上,相當(dāng)于翻譯副教授水平)。

翻譯考試報名須知:
考生報考前須仔細閱讀“NAETI報考須知”,并接受各項規(guī)定后,登陸教育部考試中心的相關(guān)報名網(wǎng)頁報名。報名成功后,考生在規(guī)定的時間持本人有效身份證件到考點確認。
英語四級保留成績的考生網(wǎng)上報單項(筆譯或口譯)成功后,到考點確認時,除規(guī)定的材料外,還須提供上一次考試的成績單原件。
行業(yè)翻譯相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風(fēng)險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標(biāo)點符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。
②標(biāo)點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標(biāo)點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點符號的部分也是很費時。
③另外,標(biāo)點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。
④可能我們平時不是很注重標(biāo)點符號,其實在文字表達中,標(biāo)點符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標(biāo)點符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面:
首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。
另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢Α浫氩拍軐崿F(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。
但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。