商務信函翻譯_商務信函翻譯報價
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 行業(yè)新聞 / 日期:2018-10-29 10:47:03 / 來源:網(wǎng)絡
商務信函在國外被稱為郵件廣告、DM廣告,簡稱商函。是一種以信函為載體,把客戶需要發(fā)布的商務信息廣告,以郵寄的方式,傳遞到客戶指定的對象手中的一種廣告形式。商務信函與其他媒介相比,具有針對性強、命中率極高、費用低廉德國優(yōu)點。目前,商函可提供廣告類和非廣告類服務。
商務信函的特點
1、靈活性強,便于客戶的選擇; 2、客戶閱讀率高,覆蓋面較廣; 3、商務信函價格低廉、郵寄方便迅速; 4、容乃的信息量大,適用性強
譯聲翻譯公司是一家資深的翻譯機構,作為中國翻譯行業(yè)五強企業(yè),譯聲專注于商業(yè)信函翻譯,以一流、資歷深、業(yè)務經(jīng)驗豐富的專業(yè)譯員,組建商務信函翻譯小組,高效完成客戶的商務信函翻譯需求,達到客戶的最大滿意。
商務信函翻譯服務領域
商務信函翻譯 商務信函內容翻譯、廣告商務信函翻譯、電子商務信函翻譯、商務信函模板翻譯
商務信函翻譯語種
商務信函英語翻譯、商務信函德語翻譯、商務信函日語翻譯、商務信函韓語翻譯、商務信函意大利語翻譯、
商務信函翻譯報價
譯聲翻譯公司堅決維護行業(yè)良性發(fā)展,反對低價低質的惡性競爭;
承諾通過高水準的翻譯質量向客戶提供優(yōu)質、快速的翻譯服務。我司對譯稿的定價嚴格遵循依據(jù)翻譯工作量與翻譯難度定價的標準,同質量譯稿相比其他公司,我司價格更優(yōu)惠、劃算!翻譯價格一般是由以下因素決定:
?。?) 翻譯語種;(2)翻譯時間;(3)翻譯字數(shù);(4)目標用途;
具體價格咨詢可撥打電話:400-600-6870 聯(lián)系我們。
商務信函翻譯技巧
1.案頭的翻譯
商務信函中的案頭指的是具體的貿易單位為方便業(yè)務活動和檔案管理制定的白定義分類編號,主要作用是為了方 便日后參照查詢。例如,某采購部門為購買某一商品發(fā)出訂購函,該信是7月的第十封信,則案頭可以寫為Po 06 0710。其中P代表采購部(Purchase Department),0代表。order.060710代表2006年7月的第10封 (訂貨)函。根據(jù)案頭這種作用,一般將其翻譯成編號、引證號、文擋號等.
2.收信人的翻譯
英語商務信函中,寫信人有時會在信中寫上:ALlention?收信單位某個職員的姓名或相關部門,表明他希望該職員 或部門迅速辦理此事,可被翻譯成經(jīng)辦人或煩交辦理。
3.稱呼的翻譯
英語商務信函的稱呼開頭常用Dear一詞,表友好或禮貌,但是這和私人信件中的my dear等不同。在把它 翻譯成漢語時,不宜翻譯成親愛的,因為這在漢語中一般是用來稱呼親人或關系親密的朋友的。最好根據(jù) 漢語的習慣,把它翻譯成尊敬的或不翻譯Dear一詞,在稱呼下一行按照中國人寫信的習慣加上您 好!或你們好!。
4.結尾敬語的翻譯
英語商務信函的結尾敬語包括Best wishes和You sincerely之類的套語。Best
wishes之類的是表示祝福的話,翻譯成漢語可以是此致敬禮等。
商務信函翻譯流程
1、專門的銷售團隊負責項目的承接:針對客戶方提出的要求評估我方的完成標準。
2、合同及保密協(xié)議的簽訂:由法務小組就工程合同翻譯項目擬定服務合同。
3、翻譯團隊執(zhí)行翻譯:項目經(jīng)理結合工程合同類型安排擅長此領域的譯員進行翻譯。
4、專業(yè)技術校審:行業(yè)資深高翻人員進行譯后合同的內容、格式審閱。
5、外籍母語潤色:由專業(yè)團隊對譯后工程合同進行母語潤色修飾。
6、譯文統(tǒng)籌排版:由專門負責排版的人員對合同條款內容進行排版。
7、交付使用:交付客戶后的稿件,譯聲承諾免費修改。
相關閱讀 Relate
最新文章 Recent
熱點文章 Recent
- 一帶一路官方譯法并不是“O 10-31
- 小語種中不可翻譯的詞語有哪 10-10
- CATTI三級筆譯能接活兒 11-18
- 女翻譯一般工資多少呢?高不 11-14
- 會展的主辦方、承辦方、協(xié)辦 01-18
- 英文論文(外文文獻)翻譯成 10-29
- 在翻譯過程中會遇到哪些困難 10-28
- 翻譯官是什么職業(yè)_現(xiàn)場翻譯 11-13
- 中文翻譯蒙古文_在線蒙語翻 06-19
- MTPE是什么翻譯模式 05-07