翻譯公司翻譯流程
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 行業(yè)新聞 / 日期:2018-07-15 09:33:32 / 來源:網(wǎng)絡(luò)
如今翻譯前景是被十分看好的,隨著對(duì)外交流日益密切,我們經(jīng)常需要不同的翻譯服務(wù),今天我們譯聲翻譯公司就來跟大家說說有關(guān)翻譯公司的一般翻譯流程是怎樣?
譯聲翻譯公司是一家面向全球客戶的迅速成長(zhǎng)的語(yǔ)言服務(wù)提供商,多年來面向企業(yè)和個(gè)人提供高質(zhì)量、專業(yè)的翻譯服務(wù), 在翻譯行業(yè)具有良好的口碑,一直以來注重與各行業(yè)各領(lǐng)域的翻譯精英的接觸和合作,為數(shù)以萬計(jì)的客戶提供各類筆譯翻譯服務(wù),得到了眾多行業(yè)內(nèi)知名企業(yè)的信任,并建立了長(zhǎng)期愉快的翻譯合作關(guān)系。
譯聲翻譯公司的筆譯流程包括8個(gè)步驟。所有的翻譯項(xiàng)目都遵照這8個(gè)步驟執(zhí)行:
1、項(xiàng)目分析
接收到項(xiàng)目后,我們將核對(duì)客戶的翻譯數(shù)量和要求,包括頁(yè)數(shù)、字?jǐn)?shù)、排版格式、圖片處理方式、文本格式、交稿方式、交稿時(shí)間等合同中涉及的相關(guān)內(nèi)容。 您提出具體要求后,我們將在幾小時(shí)內(nèi)向您提供免費(fèi)費(fèi)用估算。對(duì)于大型項(xiàng)目,我們會(huì)指定一名項(xiàng)目經(jīng)理,負(fù)責(zé)項(xiàng)目實(shí)施與協(xié)調(diào)工作。我們根據(jù)與客戶簽署的委托合 同,同翻譯部確定具體翻譯方案,包括但不限于提取背景資料,列出專業(yè)詞匯和高頻詞匯雙語(yǔ)對(duì)照清單,以確保譯文的準(zhǔn)確性和統(tǒng)一性。
2、簽署合作協(xié)議
傳譯翻譯公司同客戶簽署翻譯服務(wù)合同以及保密協(xié)議。
3、翻譯、校對(duì)和審核流程
由母語(yǔ)為目標(biāo)語(yǔ)言、居住在目標(biāo)市場(chǎng)國(guó)家并且具有相關(guān)經(jīng)驗(yàn)的翻譯人員進(jìn)行翻譯。在此過程中,項(xiàng)目成員定期提交問題報(bào)告并進(jìn)行例會(huì)討論,以解決問題并共 享信息。校對(duì)人員對(duì)照原文全文檢查翻譯內(nèi)容,對(duì)準(zhǔn)確性、語(yǔ)法、拼寫和翻譯風(fēng)格等方面的錯(cuò)誤進(jìn)行修改并做記錄,以便對(duì)翻譯人員進(jìn)行評(píng)估和最后總結(jié)。審核人員 不看原文,模擬最終用戶進(jìn)行全文檢查。
4 編輯、二次校對(duì)
翻譯結(jié)束后,將由一審人員進(jìn)行一稿譯文專業(yè)校對(duì)和統(tǒng)稿,并將修改意見反饋給翻譯人員核對(duì),二審人員進(jìn)行二次校對(duì)及潤(rùn)色,并對(duì)其進(jìn)行編輯。該過程將徹底消除拼寫、打字和語(yǔ)法上的錯(cuò)誤,同時(shí)保證用詞貼切與一致性。
5、排版、桌面出版
對(duì)常見的各種最新應(yīng)用軟件,我們均能應(yīng)付自如。無論是彩色的小冊(cè)子還是要求一頁(yè)對(duì)一頁(yè)的專門格式,我們均能按用戶要求進(jìn)行排版制作和進(jìn)行一切印前處 理。我們可以滿足客戶各種不同格式的要求:中外文打字、排版、圖像掃描并提供pdf、Freehand、Pagemaker、Framemaker、 Illustrator排版等多種文件排版格式及位圖、矢量圖等文稿。我們的人員精于用中文或外文進(jìn)行桌面出版(DTP)與編輯處理,使您無后顧之慮。
6、質(zhì)量分析、審核
翻譯與排版之后,我們有獨(dú)立的質(zhì)量控制 (QC) 流程,隨機(jī)從翻譯和審核的文件中抽取 10% 的內(nèi)容進(jìn)行檢查。根據(jù)項(xiàng)目要求和我們內(nèi)部的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)檢查翻譯質(zhì)量。我們要保證新翻譯的文件/網(wǎng)址與原件相配。我們還可以與我們國(guó)外同行合作,對(duì)譯稿進(jìn)行審校。
7、遞交客戶
經(jīng)過一譯、二校、三審的翻譯稿經(jīng)翻譯部經(jīng)理驗(yàn)收合格后,提交客戶。
8、質(zhì)量跟蹤、售后服務(wù)
我們將對(duì)客戶的翻譯稿件進(jìn)行質(zhì)量跟蹤、免費(fèi)的售后服務(wù)。
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
- 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
- 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
- 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
- 日語(yǔ)翻譯中文指南 準(zhǔn)確翻譯是日語(yǔ)翻譯中文的關(guān)鍵
- 客戶服務(wù)是翻譯公司影響客戶滿意度的關(guān)鍵因素
- 翻譯公司創(chuàng)新的營(yíng)銷策略贏得更多客戶
- 小語(yǔ)種同傳翻譯雖然具有重要性和必要性
- 小語(yǔ)種同傳翻譯的重要性主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面
- 小語(yǔ)種同傳翻譯是指在跨國(guó)交流與合作
- 同傳翻譯公司注重翻譯團(tuán)隊(duì)的素質(zhì)保障
熱點(diǎn)文章 Recent
- 一帶一路官方譯法并不是“O 10-31
- 小語(yǔ)種中不可翻譯的詞語(yǔ)有哪 10-10
- CATTI三級(jí)筆譯能接活兒 11-18
- 女翻譯一般工資多少呢?高不 11-14
- 會(huì)展的主辦方、承辦方、協(xié)辦 01-18
- 英文論文(外文文獻(xiàn))翻譯成 10-29
- 在翻譯過程中會(huì)遇到哪些困難 10-28
- 翻譯官是什么職業(yè)_現(xiàn)場(chǎng)翻譯 11-13
- 中文翻譯蒙古文_在線蒙語(yǔ)翻 06-19
- MTPE是什么翻譯模式 05-07