拉丁語翻譯語法特點
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 行業(yè)新聞 / 日期:2018-07-19 22:50:21 / 來源:網(wǎng)絡(luò)
拉丁語大致可分為以下五個時期:標(biāo)準(zhǔn)語形成以前的拉丁語(Pre literary Latin,公元前250以前)、古體拉丁語(Archaic Latin,公元前250~公元前90)、古典拉丁語(Classical Latin,公元前80~公元1世紀(jì))、古典后拉丁語(公元14~200)、晚期拉丁語(公元200~600)和通俗拉丁語。古典拉丁語是古羅馬的官方語言,在愷撒(GaiusIulius Caesar)和西塞羅(Marcus Tullius Cicerō)的時代成熟。拉丁語后來逐漸化分為法語、西班牙語、葡萄牙語、意大利語、羅馬尼亞語等,但同時對沒有聯(lián)系的英語也產(chǎn)生了相當(dāng)大的影響。通俗拉丁語以及拉丁語的語言后裔對古典拉丁語做了很多的修改和簡化,比如古典拉丁語的中性詞在拉丁語的后裔語言中僅在羅馬尼亞語中保留。本頁介紹的是古典拉丁語語法。
名詞
拉丁語名詞形容詞有六個格:主、屬、與、賓、奪、呼
主格(nominativus,表示主語或表語)
屬格(genitivus,表示所有關(guān)系,同英語的所有格)
與格(dativus,表示間接賓語或者其他間接語法意義)
賓格(accusativus,表示直接賓語,也叫受格或?qū)Ω瘢?/span>
奪格(ablativus,與一些前置詞連用,或者獨用以表示工具、手段)
呼格(vocativus,用于對某人稱呼)
位格(Iocativus)在拉丁語中已無此語法范疇,但仍殘存少數(shù)古位格形式,以地名及個別常用名次為主,故不將位格另列為拉丁語的格之一。
奪格亦譯作離格,由奪格、工具格和位格合并而成。
因為格變化已經(jīng)表達(dá)了拉丁語的名詞與動詞之間的語法關(guān)系,所以拉丁語的詞序高度自由,不遵守主-謂-賓的格式。 例如:父親愛兒子,這句話在中文、英文、法文里,都只能有一種語序,即主語-謂語-賓語。 但在拉丁文里,有六種語序,分別是:
Pater amat fīlium.
Pater fīlium amat.
Fīlium amat pater.
Fīlium pater amat.
Amat pater fīlium.
Amat fīlium pater.
以上六句話意思一樣。如果要表達(dá)兒子愛父親,則需要進(jìn)行格變化。同樣有6種語序表達(dá)這句話:Filius patrem amat.,其他語序從略。
拉丁語名詞有五種變格法,形容詞有兩種變格法,每種變格法用不同的變格方式來區(qū)別上述六個格。名詞以單數(shù)屬格詞尾確定變格法。
以下列表列示拉丁文的五種變格法:
第一變格法(-?。?/span>
puella, -ae(女孩) |
單數(shù) |
復(fù)數(shù) |
主格 |
puella |
puellae |
屬格 |
puellae |
puellārum |
與格 |
puellae |
puellīs |
賓格 |
puellam |
puellās |
奪格 |
puellā |
puellīs |
呼格 |
puella |
puellae |
第二變格法(-ǒ):
性 |
陽性 |
中性 |
||
例詞 |
servus, -ī(奴隸) |
bellum, -ī(戰(zhàn)爭) |
||
數(shù) |
單數(shù) |
復(fù)數(shù) |
單數(shù) |
復(fù)數(shù) |
主格 |
servus |
servī |
bellum |
bellǎ |
屬格 |
servī |
servōrum |
bellī |
bellōrum |
與格 |
servō |
servīs |
bellō |
bellīs |
賓格 |
servum |
servōs |
bellum |
bellǎ |
奪格 |
servō |
servīs |
bellō |
bellīs |
呼格 |
serve |
servī |
bellum |
bellǎ |
第三變格法(細(xì)分兩類,輔音詞干及-ǐ詞干):
性 |
陰性 |
陽性 |
中性 |
|||
例詞 |
urbs, urbis(城市) |
pater, patris(父親) |
flūmen, flūminis(河流) |
|||
數(shù) |
單數(shù) |
復(fù)數(shù) |
單數(shù) |
復(fù)數(shù) |
單數(shù) |
復(fù)數(shù) |
主格 |
urbs |
urbēs |
pater |
patrēs |
flūmen |
flūmina |
屬格 |
urbis |
urbium |
patris |
patrum |
flūminis |
flūminum |
與格 |
urbī |
urbibus |
patrī |
patribus |
flūminī |
flūminibus |
賓格 |
urbem |
urbēs |
patrem |
patrēs |
flūmen |
flūmina |
奪格 |
urbe |
urbibus |
patre |
patribus |
flūmine |
flūminibus |
呼格 |
urbs |
urbēs |
pater |
patrēs |
flūmen |
flūmina |
第四變格法(-ǔ):
性 |
陰性 |
中性 |
||
例詞 |
manus, -ūs(手) |
cornū, -ūs(角) |
||
數(shù) |
單數(shù) |
復(fù)數(shù) |
單數(shù) |
復(fù)數(shù) |
主格 |
manus |
manūs |
cornū |
cornua |
屬格 |
manūs |
manuum |
cornūs |
cornuum |
與格 |
manuī |
manibus |
cornū |
cornibus |
賓格 |
manum |
manūs |
cornū |
cornua |
奪格 |
manū |
manibus |
cornū |
cornibus |
呼格 |
manus |
manūs |
cornū |
cornua |
第五變格法(-ē):
例詞 |
diēs, -ēī(天) |
|
數(shù) |
單數(shù) |
復(fù)數(shù) |
主格 |
diēs |
diēs |
屬格 |
diēī |
diērum |
與格 |
diēī |
diēbus |
賓格 |
diem |
diēs |
奪格 |
diē |
diebus |
呼格 |
diēs |
diēs |
動詞
拉丁語動詞分為限定形式和非限定形式兩大類。動詞非限定(非人稱)形式包括:不定式、分詞、動名詞、動形詞和目的分詞。限定形式(即按人稱變位的形式)有五個語法范疇:數(shù)、人稱、式、語態(tài)、時態(tài);根據(jù)動詞的現(xiàn)在時詞干結(jié)尾分為四個基本類型(四種變位法),六個時態(tài):現(xiàn)在時、未完成時、將來時、完成時、過去完成時和將來完成時、有第一、二、三人稱、三種語式:直陳式、虛擬式和命令式,兩種語態(tài):主動態(tài)和被動態(tài)(其中只有及物動詞才有被動態(tài);異態(tài)動詞:形式為被動態(tài)但表主動意義的動詞。)、兩個數(shù):單數(shù)、復(fù)數(shù)。
此處列舉第一變位法動詞amō(愛),此類動詞詞干以-ā-結(jié)尾:
amō, -āre, -āvī, -ātum |
現(xiàn)在時 |
完成時 |
未完成時 |
過去完成時 |
將來時 |
將來完成時 |
|||
主 動 態(tài) |
陳 述 語 氣 |
單 數(shù) |
一稱 |
amō |
amāvī |
amābam |
amāveram |
amābō |
amāverō |
二稱 |
amās |
amāvistī |
amābas |
amāverās |
amābis |
amāveris |
|||
三稱 |
amat |
amāvit |
amābat |
amāverat |
amābit |
amāverit |
|||
復(fù) 數(shù) |
一稱 |
amāmus |
amāvimus |
amābāmus |
amāverāmus |
amābimus |
amāverimus |
||
二稱 |
amātis |
amāvistis |
amābātis |
amāverātis |
amābitis |
amāveritis |
|||
三稱 |
amant |
amāvērunt |
amābant |
amāverant |
amābunt |
amāverint |
|||
虛 擬 語 氣 |
單 數(shù) |
一稱 |
amem |
amāverim |
amārem |
amāvissem |
- |
- |
|
二稱 |
amēs |
amāveris |
amārēs |
amāvissēs |
- |
- |
|||
三稱 |
amet |
amāverit |
amāret |
amāvisset |
- |
- |
|||
復(fù) 數(shù) |
一稱 |
amēmus |
amāverimus |
amārēmus |
amāvissēmus |
- |
- |
||
二稱 |
amētis |
amāveritis |
amārētis |
amāvissētis |
- |
- |
|||
三稱 |
ament |
amāverint |
amārent |
amāvissent |
- |
- |
|||
被 動 態(tài) |
陳 述 語 氣 |
單 數(shù) |
一稱 |
amor |
amātus sum |
amābar |
amātus eram |
amābor |
amātus erō |
二稱 |
amāris |
~ es |
amābāris |
~ erās |
amāberis |
~ eris |
|||
三稱 |
amātur |
~ est |
amābātur |
~ erat |
amābitur |
~ erit |
|||
復(fù) 數(shù) |
一稱 |
amāmur |
~ sumus |
amābāmur |
~ erāmus |
amābimur |
~ erimus |
||
二稱 |
amāminī |
~ estis |
amābāminī |
~ erātis |
amābinimī |
~ eritis |
|||
三稱 |
amantur |
~ sunt |
amābantur |
~ erant |
amābuntur |
~ erunt |
|||
虛 擬 語 氣 |
單 數(shù) |
一稱 |
amer |
amātus sim |
amārer |
amātus essem |
- |
- |
|
二稱 |
amēris |
~ sīs |
amārēris |
~ essēs |
- |
- |
|||
三稱 |
amētur |
~ sit |
amārētur |
~ esset |
- |
- |
|||
復(fù) 數(shù) |
一稱 |
amēmur |
~ sīmus |
amārēmur |
~ essēmus |
- |
- |
||
二稱 |
amēminī |
~ sītis |
amārēminī |
~ essētis |
- |
- |
|||
三稱 |
amentur |
~ sint |
amārentur |
~ essent |
- |
- |
命令式 |
I |
II |
|
單 數(shù) |
二稱 |
amā |
amāto |
三稱 |
|
amāto |
|
復(fù) 數(shù) |
二稱 |
amāte |
amātōte |
三稱 |
|
amanto |
不定式 |
主動 |
被動 |
一般 |
amāre |
amārī |
完成 |
amāvisse |
amāminī |
分詞 |
主動 |
被動 |
現(xiàn)在 |
amāns |
- |
完成 |
- |
amātus |
將來 |
amātūrus |
amandus |
動名詞:amandum
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
熱點文章 Recent
- 一帶一路官方譯法并不是“O 10-31
- 小語種中不可翻譯的詞語有哪 10-10
- CATTI三級筆譯能接活兒 11-18
- 女翻譯一般工資多少呢?高不 11-14
- 會展的主辦方、承辦方、協(xié)辦 01-18
- 英文論文(外文文獻(xiàn))翻譯成 10-29
- 在翻譯過程中會遇到哪些困難 10-28
- 翻譯官是什么職業(yè)_現(xiàn)場翻譯 11-13
- 中文翻譯蒙古文_在線蒙語翻 06-19
- MTPE是什么翻譯模式 05-07