jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

       拉丁語大致可分為以下五個時期:標(biāo)準(zhǔn)語形成以前的拉丁語(Pre literary Latin,公元前250以前)、古體拉丁語(Archaic Latin,公元前250~公元前90)、古典拉丁語(Classical Latin,公元前80~公元1世紀(jì))、古典后拉丁語(公元14~200)、晚期拉丁語(公元200~600)和通俗拉丁語。古典拉丁語是古羅馬的官方語言,在愷撒(GaiusIulius Caesar)和西塞羅(Marcus Tullius Cicerō)的時代成熟。拉丁語后來逐漸化分為法語、西班牙語、葡萄牙語、意大利語、羅馬尼亞語等,但同時對沒有聯(lián)系的英語也產(chǎn)生了相當(dāng)大的影響。通俗拉丁語以及拉丁語的語言后裔對古典拉丁語做了很多的修改和簡化,比如古典拉丁語的中性詞在拉丁語的后裔語言中僅在羅馬尼亞語中保留。本頁介紹的是古典拉丁語語法。

名詞

拉丁語名詞形容詞有六個格:主、屬、與、賓、奪、呼

主格(nominativus,表示主語或表語)

屬格(genitivus,表示所有關(guān)系,同英語的所有格)

與格(dativus,表示間接賓語或者其他間接語法意義)

賓格(accusativus,表示直接賓語,也叫受格或?qū)Ω瘢?/span>

奪格(ablativus,與一些前置詞連用,或者獨用以表示工具、手段)

呼格(vocativus,用于對某人稱呼)

位格(Iocativus)在拉丁語中已無此語法范疇,但仍殘存少數(shù)古位格形式,以地名及個別常用名次為主,故不將位格另列為拉丁語的格之一。

奪格亦譯作離格,由奪格、工具格和位格合并而成。

因為格變化已經(jīng)表達(dá)了拉丁語的名詞與動詞之間的語法關(guān)系,所以拉丁語的詞序高度自由,不遵守主-謂-賓的格式。 例如:父親愛兒子,這句話在中文、英文、法文里,都只能有一種語序,即主語-謂語-賓語。 但在拉丁文里,有六種語序,分別是:

Pater amat fīlium.

Pater fīlium amat.

Fīlium amat pater.

Fīlium pater amat.

Amat pater fīlium.

Amat fīlium pater.

以上六句話意思一樣。如果要表達(dá)兒子愛父親,則需要進(jìn)行格變化。同樣有6種語序表達(dá)這句話:Filius patrem amat.,其他語序從略。

拉丁語名詞有五種變格法,形容詞有兩種變格法,每種變格法用不同的變格方式來區(qū)別上述六個格。名詞以單數(shù)屬格詞尾確定變格法。

以下列表列示拉丁文的五種變格法:

第一變格法(-?。?/span>

puella, -ae(女孩)

單數(shù)

復(fù)數(shù)

主格

puella

puellae

屬格

puellae

puellārum

與格

puellae

puellīs

賓格

puellam

puellās

奪格

puellā

puellīs

呼格

puella

puellae

第二變格法(-ǒ):

陽性

中性

例詞

servus, -ī(奴隸)

bellum, -ī(戰(zhàn)爭)

數(shù)

單數(shù)

復(fù)數(shù)

單數(shù)

復(fù)數(shù)

主格

servus

servī

bellum

bellǎ

屬格

servī

servōrum

bellī

bellōrum

與格

servō

servīs

bellō

bellīs

賓格

servum

servōs

bellum

bellǎ

奪格

servō

servīs

bellō

bellīs

呼格

serve

servī

bellum

bellǎ

第三變格法(細(xì)分兩類,輔音詞干及-ǐ詞干):

陰性

陽性

中性

例詞

urbs, urbis(城市)

pater, patris(父親)

flūmen, flūminis(河流)

數(shù)

單數(shù)

復(fù)數(shù)

單數(shù)

復(fù)數(shù)

單數(shù)

復(fù)數(shù)

主格

urbs

urbēs

pater

patrēs

flūmen

flūmina

屬格

urbis

urbium

patris

patrum

flūminis

flūminum

與格

urbī

urbibus

patrī

patribus

flūminī

flūminibus

賓格

urbem

urbēs

patrem

patrēs

flūmen

flūmina

奪格

urbe

urbibus

patre

patribus

flūmine

flūminibus

呼格

urbs

urbēs

pater

patrēs

flūmen

flūmina

第四變格法(-ǔ):

陰性

中性

例詞

manus, -ūs(手)

cornū, -ūs(角)

數(shù)

單數(shù)

復(fù)數(shù)

單數(shù)

復(fù)數(shù)

主格

manus

manūs

cornū

cornua

屬格

manūs

manuum

cornūs

cornuum

與格

manuī

manibus

cornū

cornibus

賓格

manum

manūs

cornū

cornua

奪格

manū

manibus

cornū

cornibus

呼格

manus

manūs

cornū

cornua

第五變格法(-ē):

例詞

diēs, -ēī(天)

數(shù)

單數(shù)

復(fù)數(shù)

主格

diēs

diēs

屬格

diēī

diērum

與格

diēī

diēbus

賓格

diem

diēs

奪格

diē

diebus

呼格

diēs

diēs


動詞

拉丁語動詞分為限定形式和非限定形式兩大類。動詞非限定(非人稱)形式包括:不定式、分詞、動名詞、動形詞和目的分詞。限定形式(即按人稱變位的形式)有五個語法范疇:數(shù)、人稱、式、語態(tài)、時態(tài);根據(jù)動詞的現(xiàn)在時詞干結(jié)尾分為四個基本類型(四種變位法),六個時態(tài):現(xiàn)在時、未完成時、將來時、完成時、過去完成時和將來完成時、有第一、二、三人稱、三種語式:直陳式、虛擬式和命令式,兩種語態(tài):主動態(tài)和被動態(tài)(其中只有及物動詞才有被動態(tài);異態(tài)動詞:形式為被動態(tài)但表主動意義的動詞。)、兩個數(shù):單數(shù)、復(fù)數(shù)。

此處列舉第一變位法動詞amō(愛),此類動詞詞干以-ā-結(jié)尾:

amō, -āre, -āvī, -ātum

現(xiàn)在時

完成時

未完成時

過去完成時

將來時

將來完成時

態(tài)

數(shù)

一稱

amō

amāvī

amābam

amāveram

amābō

amāverō

二稱

amās

amāvistī

amābas

amāverās

amābis

amāveris

三稱

amat

amāvit

amābat

amāverat

amābit

amāverit

復(fù)

數(shù)

一稱

amāmus

amāvimus

amābāmus

amāverāmus

amābimus

amāverimus

二稱

amātis

amāvistis

amābātis

amāverātis

amābitis

amāveritis

三稱

amant

amāvērunt

amābant

amāverant

amābunt

amāverint

數(shù)

一稱

amem

amāverim

amārem

amāvissem

-

-

二稱

amēs

amāveris

amārēs

amāvissēs

-

-

三稱

amet

amāverit

amāret

amāvisset

-

-

復(fù)

數(shù)

一稱

amēmus

amāverimus

amārēmus

amāvissēmus

-

-

二稱

amētis

amāveritis

amārētis

amāvissētis

-

-

三稱

ament

amāverint

amārent

amāvissent

-

-

態(tài)

數(shù)

一稱

amor

amātus sum

amābar

amātus eram

amābor

amātus erō

二稱

amāris

~ es

amābāris

~ erās

amāberis

~ eris

三稱

amātur

~ est

amābātur

~ erat

amābitur

~ erit

復(fù)

數(shù)

一稱

amāmur

~ sumus

amābāmur

~ erāmus

amābimur

~ erimus

二稱

amāminī

~ estis

amābāminī

~ erātis

amābinimī

~ eritis

三稱

amantur

~ sunt

amābantur

~ erant

amābuntur

~ erunt

數(shù)

一稱

amer

amātus sim

amārer

amātus essem

-

-

二稱

amēris

~ sīs

amārēris

~ essēs

-

-

三稱

amētur

~ sit

amārētur

~ esset

-

-

復(fù)

數(shù)

一稱

amēmur

~ sīmus

amārēmur

~ essēmus

-

-

二稱

amēminī

~ sītis

amārēminī

~ essētis

-

-

三稱

amentur

~ sint

amārentur

~ essent

-

-

命令式

I

II

數(shù)

二稱

amā

amāto

三稱

 

amāto

復(fù)

數(shù)

二稱

amāte

amātōte

三稱

 

amanto

不定式

主動

被動

一般

amāre

amārī

完成

amāvisse

amāminī

分詞

主動

被動

現(xiàn)在

amāns

-

完成

-

amātus

將來

amātūrus

amandus

動名詞:amandum

相關(guān)閱讀 Relate

  • 中文翻譯拉丁文介紹
  • 德語與拉丁語間的淵源
  • 英語中被法語折騰的拉丁語單詞
  • 行業(yè)新聞相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標(biāo)點符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點符號的部分也是很費時。 ③另外,標(biāo)點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點符號,其實在文字表達(dá)中,標(biāo)點符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標(biāo)點符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢Α浫氩拍軐崿F(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線