jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  1.語言簡介

  克羅地亞語(原:hrvatski jezik,英語:Croatian language)屬印歐語系斯拉夫語族南斯拉夫語支,屬于同一語支的語言有塞爾維亞語、波斯尼亞語、保加利亞語、斯洛文尼亞語等??肆_地亞語是克羅地亞共和國(Republika Hrvatska)的官方語言,同時也是歐盟的官方語言之一。它和塞爾維亞語、波斯尼亞語、黑山語差異極小,語法上的差異微乎其微,主要的差異在發(fā)音和詞匯上。

  克羅地亞語使用以拉丁字母為基礎(chǔ)的文字,文字由語言學(xué)家柳德維特·蓋伊(Ljudevit Gaj)在19世紀(jì)30年代根據(jù)該地區(qū)同行的拉丁字母并參考捷克語創(chuàng)制而成。1830年由他編寫的第一部克羅地亞正字法面世,克羅地亞語書名為“Kratka osnova horvatsko-slavenskoga pravopisaňa(克羅地亞-斯拉夫語簡明正字法)”,和現(xiàn)代的正字相比[?]寫的是“ň”而不是“nj”,而“ň”也是捷克語字母,發(fā)音和克羅地亞語“nj”相同。

  克羅地亞足球運動員Niko Kranj?ar

  2.名詞

  克羅地亞語名詞有性、數(shù)、格的變化,變化規(guī)則比較復(fù)雜。

  2.1 性

  判斷名詞的性有兩個基本標(biāo)準(zhǔn),一是自然屬性,二是名詞原形的詞尾。陽性名詞大多以輔音字母結(jié)尾;陰性名詞大都以-a結(jié)尾,少部分以輔音結(jié)尾;中性名詞則多以-e和-o結(jié)尾。例如:

  陽性:jezik語言、brat兄弟、mu?丈夫、mladi?小伙子、lijek藥、dan日子、sat鐘表/時間

  陰性:pjesma詩歌、sestra姐妹、?ena妻子、studentica女大學(xué)生、knjiga書、stvar東西/事情、ve?er夜晚

  中性:mlijeko牛奶、dijete孩子、brdo山丘、znanje知識、jezero湖泊、selo村莊、lice臉、sunce太陽

  一些名詞可通過改變詞尾變性。例如:

  prijatelj男性朋友 - prijatelja女性朋友

  student男大學(xué)生 - studentica女大學(xué)生

  Hrvat克羅地亞男人 – Hrvatica克羅地亞女人

  2.2 數(shù)

  名詞有單數(shù)和復(fù)數(shù)之別,還有部分名詞有特殊的集合名詞形態(tài)。復(fù)數(shù)詞綴主要有-i、-a、-e三種。添加時部分詞干會發(fā)生音變、增音、異干等現(xiàn)象。以下僅列出主格:

  razred教室 – razredi許多教室

  polje場地 – polja許多場地

  ?kola小學(xué) – ?kole小學(xué)們

  seljak農(nóng)民 – seljaci農(nóng)民們

  stol桌子 – stolovi許多桌子

  sin兒子 – sinovi兒子們

  smijeh笑聲 – smjehovi許多笑聲

  mu?丈夫 – mu?evi丈夫們

  grad城鎮(zhèn) – gradovi許多城鎮(zhèn)

  vrijeme時間 – vremena許多時間

  drvo樹 – drveta許多樹

  ?ovjek人 – ljudi眾人

  部分名詞加特定詞綴后變成集合名詞。例如:

  cvijet花 – cvije?e各種花卉

  list樹葉 – li??e各種樹葉

  mom?e小伙子 – mom?ad運動隊(該詞也可以作mom?e的復(fù)數(shù),比較特別)

  集合名詞本身為單數(shù)名詞也可以再加復(fù)數(shù)詞綴,上述兩詞的復(fù)數(shù)形式是:cvije?a、li??a。

  2.3 格

  克羅地亞語有主格、屬格、與格、賓格、呼格、位格和具格。以下僅舉幾個詞作為代表:

  prozor窗,陽性

  格 單數(shù) 復(fù)數(shù)

  主 prozor prozori

  屬 prozora prozora

  與 prozoru prozorima

  賓 prozor prozore

  呼 prozore/prozoru prozori

  位 prozoru prozorima

  具 prozorom prozorima

  ?ena女人,陰性

  格 單數(shù) 復(fù)數(shù)

  主 ?ena ?ene

  屬 ?ene ?ena

  與 ?eni ?enama

  賓 ?enu ?ena

  呼 ?eno ?ene

  位 ?eni ?enama

  具 ?enom ?enama

  dijete孩子,中性

  格 單數(shù) 復(fù)數(shù)

  主 dijete djeca

  屬 djeteta djece

  與 djetetu djeci

  賓 dijete djecu

  呼 dijete djeco

  位 djetetu djeci

  具 djetetom djecom

  格的用例

  On mi je kao brat.

  他對我如兄弟一般。(brat兄弟,主格)

  Pozajmite mu novaca.

  借他點錢!(novaca是novac錢的復(fù)數(shù)屬格)

  knjiga moga brata

  我兄弟的書(brata是brat兄弟的單數(shù)屬格)

  Oprostite mi moje neznanje.

  請饒恕我的無知。(mi是ja我的與格短形)

  U?im hrvatski jezik.

  我在學(xué)克羅地亞語。(hrvatski克羅地亞的,賓格;jezik語言,賓格)

  Grad je pokriven snijegom.

  城市被冰雪覆蓋。(snijegom是snijeg的具格)

  On ?ivi u gradu.

  他住在城里。(gradu是grad城市的位格,克羅地亞語里位格不能獨立使用必須和介詞搭配)

  3. 形容詞

  克羅地亞語形容詞也和名詞一樣有性、數(shù)、格的變化,需要與被修飾的名詞保持一致。形容詞有定指和不定指之分,比如dobar dje?ak一個好男孩(不定指),dobri dje?ak那個好男孩(定指)。部分形容詞有變級。以lijep grad(美麗的城市)為例其變格形式如下:

  單數(shù)不定指

  主格 lijep grad

  屬格 lijepa grada

  與格 lijepu gradu

  賓格 lijep grad

  位格 lijepu gradu

  具格 lijepim gradom

  復(fù)數(shù)數(shù)不定指

  主格 lijepi gradovi

  屬格 lijepih gradova

  與格 lijepim gradovima

  賓格 lijepe gradove

  位格 lijepim gradovima

  具格 lijepim gradovima

  單數(shù)定指

  主格 lijepi grad

  屬格 lijepog(a) grada

  與格 lijepom(u)/lijepom(e) gradu

  賓格 lijep grad

  位格 lijepom(u)/lijepom(e) gradu

  具格 lijepim gradom

  呼格 lijepi grade

  復(fù)數(shù)定指

  主格 lijepi gradovi

  屬格 lijepih gradova

  與格 lijepim gradovima

  賓格 lijepe gradove

  位格 lijepim gradovima

  具格 lijepim gradovima

  呼格 lijepi gradovi

  克羅地亞語絕大部分形容詞都可以通過加后綴的方式構(gòu)成比較級,最高級只需要在比較級的基礎(chǔ)上加前綴naj-即可。例如:

  blag溫和的-bla?i較溫和的-najbla?i最溫和的

  brz黑的-br?i較黑的-najbr?i最黑的

  ?ist干凈的-?i??i/?istiji較干凈的-naj?i??i/naj?istiji最干凈的

  zgodan帥的-zgodniji比較帥的- najzgodniji最帥的

  lijep美的-ljep?i比較美的(另有l(wèi)ak輕的-lak?i比較輕的,mek軟的-mek?i比較軟的)-najljep?i最美的

  個別形容詞特殊的比較級形式。例如:

  dobar好的-bolji較好的

  zao壞的-gori較壞的

  mal/malen小的-manji較小的

  velik大的-ve?i較大的

  比較級句子里常見的標(biāo)志是有nego(比……,接主格)和od(比……,接屬格)。例如:

  Beograd je ve?i nego Dubrovnik.

  貝爾格萊德比杜布羅夫尼克大。(ve?i是velik“大”的比較級)

  Va? je razred topliji od na?eg(a).

  你們的教室比我們的暖和。(topliji是topao“溫暖”的比較級)

  形容詞比較級、最高級也像原級一樣有性、數(shù)和格的變化。

  4.數(shù)詞

  -基數(shù)詞

  1-10:jedan, dva, tri, ?etiri, pet, ?est, sedam, osam, deve, deset

  -序數(shù)詞

  1st-10th:prvi, drugi, tre?i, ?etvrti, peti, ?esti, sedmi, osmi, deveti, deseti

  數(shù)詞的變化以及用法相當(dāng)復(fù)雜,從略。

  5.人稱代詞

  克羅地亞語人稱代詞變格如下:

  格 我 你 他 她 它

  主 ja ti on ona ono

  屬 mene/me tebe/te njega/ga nje/je njega/ga

  與 meni/mi tebi/ti njemu/mu njoj/joj njemu/mu

  賓 mene/me tebe/te njega/ga,nj nju/je,ju njega/ga,nj

  位 o meni o tebi o njemu o njoj o njemu

  具 sa mnom s tobom s njim(e) s njom(e) s njim(e)

  格 我們 你們 他們 她們 它們

  主 mi vi oni one ona

  屬 nas vas njih/ih njih/ih njih/ih

  與 nama/nam vama/vam njima/im njima/im njima/im

  賓 nas vas njih/ih njih/ih njih/ih

  位 s nama s vama s njima s njima s njima

  具 s nama s vama s njima s njima s njima

  注意,上述兩張表格里位格和具格都加了介詞,僅表示相關(guān)的變格形式通常需要加介詞,并非固定的形式。

  斜杠后的形式為非重讀形式。一些例句如下:

  Da li si mu ga dala?

  你把它給他了嗎?(mu是on“他”的與格非重讀形式,這里作間接賓語;ga是ono的賓格非重讀形式,此處作直接賓語)

  On je sada me?u nama.

  他現(xiàn)在正在我們中間。(on他,nama是mi“我們”的位格)

  U?ili su nas kako izbje?i opasnosti.

  他們告訴了我們?nèi)绾伪茈U。(nas是mi“我們”的與格)

  Znam ?ovjeka koji radi s njima.

  我知道那個和他們一起工作的人。(s njima和他們,s要求接具格,njima是oni“他們”的具格)

  6.動詞

  克羅地亞語動詞有時、體、態(tài)等語法范疇,形態(tài)變化較為復(fù)雜。

  6.1不定式

  絕大部分動詞不定式以-ti結(jié)尾,個別動詞以-?i結(jié)尾。例如:?itati讀、vidjeti看、tresti晃動、raditi工作、jesti吃、imati有、govoriti說話、voljeti愛/喜歡、nositi帶、mo?i能夠、pe?i烘焙、le?i躺下、i?i走。

  克羅地亞語是“巴爾干語言聯(lián)盟”里幾種有不定式的語言之一,這個地區(qū)性語言聯(lián)盟的特色之一是失去了動詞不定式,同支的語言如保加利亞語、馬其頓語的不定式被其他形式取代了。

  6.2 主動形動詞

  主動形動詞是構(gòu)成幾種過去時的動詞形態(tài),也可單獨作為定語修飾名詞。不定式詞干以-a, -i, -e, -u結(jié)尾者去掉-ti后加詞綴:-o/-ao陽性單數(shù)、-li陽性復(fù)數(shù)、-la陰性單數(shù)、-le陰性復(fù)數(shù)、-lo中性單數(shù)、-la中性復(fù)數(shù)。例如:

  umeti(會):umeo, umeli, umela, umelo, umeli, umele, umela

  tresti(晃動):tresao, tresli, tresla, treslo, tresli, tresle, tresla

  除此之外,根據(jù)詞干會因為自身的特點而發(fā)生相應(yīng)的變化,不一一說明。

  6.2 變位法

  動詞根據(jù)不定式詞干結(jié)尾和現(xiàn)在時詞干結(jié)尾分成四種變位法,以下每種變位法各舉一例,列出現(xiàn)在時各個人稱的變位。

  第一變位法“tresti晃動”

  tresem, trese?, trese, tresemo, tresete, tresu

  第二變位法“?uti聽”

  ?ujem, ?uje?, ?uje, ?ujemo, ?ujete, ?uju

  第三變位法“igrati玩,打球”

  igram, igra?, igra, igramo, igrate, igraju

  第四變位法“moliti請求”

  molim, moli?, moli, molimo, molite, mole

  6.3 時態(tài)

  1)現(xiàn)在時

  形態(tài)變化如6.2中舉的例子不再累述。以下是一些例句:

  Uzrujava? se ni zbog ?ega.

  你對什么都不要感到沮喪。(uzrujava? se是uzrujavati se的現(xiàn)在時單二)

  Ovdje se ne govori engleski.

  這里不講英語。(govori se是govoriti se的現(xiàn)在時單三)

  Morem plovi mali brod.

  一艘小船在海里航行。(plovi是ploviti的現(xiàn)在時單三)

  2)過去時

  克羅地亞語有四種過去時,分別是過去完成時、過去未完成時、一般過去時和過去先行時。前兩種時態(tài)動詞為單一式,后兩種時態(tài)的動詞需要和助動詞配合構(gòu)成復(fù)合式。

  a.一般過去時

  該時態(tài)由助動詞biti(是)的現(xiàn)在時簡式sam, si, je, smo, sto, su和主要動詞的主動形動詞構(gòu)成。例如:

  pjevati(唱)

  sam pjevao/sam pjevala

  si pjevao/si pjevala

  je pjevao/pjevala/pjevalo

  smo pjevali/pjevale

  ste pjevali/pjevale

  su pjevali/pjevale/pjevala

  否定式只需要在助動詞簡式前面加ni-。例如:nisam、nisi、nije。

  用例

  Tu ku?u je sagradio poznati arhitekt.

  一位著名建筑師造了那棟房子。(sagradio je是sagraditi“建造”的一般過去時陽性單三)

  Kupila sam dvoje cipele.

  我買了兩雙鞋。(kupila sam是kupiti“買”的一般過去時陰性單一)

  Njegov je glas odjekivao brdom.

  他的聲音在群山間回響。(odjekivao je是odjekivati“發(fā)出回聲”的一般過去時陽性單三)

  b.過去先行時

  構(gòu)成是在一般過去時的基礎(chǔ)上加助動詞biti的過去時形動詞,或者biti的過去未完成時加主動詞的過去時形動詞。該時態(tài)多用于書面語,口語里不常用。例如:

  ?itati(讀)

  bio sam ?itao/bila sam ?itala

  bio si ?itao/bila si ?itala

  bio je ?itao

  bio je ?itala

  bio je ?italo

  bili smo ?itali/bile smo ?itale

  bili ste ?itali/bili ste ?itale

  bili su ?itali

  bile su ?itale

  bile su ?itala

  用例

  Bio sam ?itao/Bijah ?itao prije nego ?to su oni do?li u na?u ku?u.

  我在他們來我家之前就讀完了。

  c.過去完成時

  構(gòu)成是完成體動詞的不定式詞干加-h、零、零、-smo、-ste、-?e。例如:

  ?uti(聽)

  ?uh, ?u, ?u, ?usmo, ?uste, ?u?e

  re?i(告訴)

  rekoh, re?e, re?e, rekosmo, rekoste, reko?e

  用例

  Do?o?e ju?er u na?u ku?u.

  昨天他們來過我家。(do?o?e是do?i“來”的過去完成時復(fù)三)

  d.過去未完成時

  主要有未完成體和多次體動詞構(gòu)成,詞綴為-h, -?e, -?e, -smo, -ste, -hu。另有部分詞干結(jié)尾者有增音-ja-。例如:

  u?iti(學(xué)習(xí))

  u?ah, u?a?e, u?a?e, u?asmo, u?aste, u?ahu

  brinuti(擔(dān)心)

  brinjah, brinja?e, brinja?e, brinjasmo, brinjaste, brinjahu

  用例

  Ona ?ita?e tu zanimljivu knjigu svakog jutra.

  她曾經(jīng)每天早上都閱讀那本有意思的書。(?ita?e是?itati“讀”的過去未完成時單三)

  3)將來時

  克羅地亞語有兩種將來時:將來時和先將來時。簡要列舉如下:

  a.將來時

  助動詞htjeti(想要)的現(xiàn)在時加主動詞不定式。例如:

  voljeti(愛)

  ?u/?e?/?e/?emo/?ete/?e voljeti

  也可以調(diào)換位置,-ti結(jié)尾的詞變?yōu)?t

  voljet ?u/?e?/?e/?emo/?ete/?e

  但是-?i結(jié)尾的動詞不變化。例如:i?i ?e, pe?i ?e?

  用例

  Sutra ?emo o njegovu u?enju razmi?ljati, govoriti i ne?to zaklju?iti.

  明天我們會思考、談?wù)撘约翱偨Y(jié)他的諸多研究。

  b.將來先行時

  由biti的完成體現(xiàn)在時變位形式加主動詞過去分詞構(gòu)成。例如:

  raditi(工作)

  budem radio/radila

  bude? radio/radila

  bude radio/radila

  bude radilo

  budemo radili/radile

  budete radili/radile

  budu radili/radile

  budu radila

  用例

  Kad bude? do?ao u knji?aru, kupi tu zanimljivu knjigu.

  你來書店的時候要買那本有趣的書。

  Nakon ?to budem to vidio, promijenit ?u odluku.

  看到那個時我會改變主意的。


相關(guān)閱讀 Relate

  • 卡爾梅克語簡明語法
  • 卡拉恰伊-巴爾卡爾語簡明語法
  • 班巴拉語語法
  • 在線人工翻譯相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標(biāo)點符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標(biāo)點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點符號的部分也是很費時。 ③另外,標(biāo)點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點符號,其實在文字表達中,標(biāo)點符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標(biāo)點符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線