jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

泰語翻譯公司_泰語翻譯收費標準_泰語翻譯報價

所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 / 日期:2017-11-21 16:18:59 / 來源:網(wǎng)絡

譯聲翻譯公司是一家擁有資深化的隊伍,可翻譯全球上百種語言的翻譯公司。公司堅持不懈的對國內外翻譯資源及技術資源整合,并應用到翻譯工作中,使與譯聲翻譯公司合作的客戶受益匪淺,并能夠與客戶保持長期穩(wěn)定的合作關系。公司人員大多畢業(yè)于國內外著名高校,并在泰語翻譯領域有豐富的翻譯經(jīng)驗。公司的所有泰語翻譯人員都經(jīng)過嚴格測試,多數(shù)泰語翻譯員工有出國留學或工作經(jīng)歷,且具良好的泰語翻譯能力。

泰語翻譯.jpg

  目前,譯聲翻譯公司業(yè)務蒸蒸日上,規(guī)模日漸擴大,在同行業(yè)中脫穎而出。相信,我們會以更積極的姿態(tài)為您提供更為出色的翻譯服務。

 

  為了給客戶提供最優(yōu)良的服務品質,公司擁有專業(yè)的泰語翻譯隊伍,在泰語方面尤為突出,全部泰語翻譯人員都是來自于海內外著名高校,泰語專業(yè)的教授、博士、碩士等專業(yè)。 公司的譯員都經(jīng)過嚴格測試,至少達國家中級翻譯標準。特別是對于泰語外,我們的譯員基本上都具有國外留學或工作經(jīng)歷,具有良好的外語運用能力。

 

  公司泰語翻譯的質量和速度

 

  1、泰語翻譯團隊由專業(yè)人士擔任。

 

  2、泰語翻譯的流程規(guī)范。全過程全面控制質量,并同時做到高效率,快速度的原則。

 

  3、及時組建若干翻譯小組,分析各項要求,統(tǒng)一專業(yè)詞匯,確定語言風格,譯文格式要求。

 

  4、從初稿的完成到統(tǒng)稿,從校對到最終審核定稿,甚至詞匯間的細微差別也力求精確。

 

泰語翻譯圖片.jpg

  公司泰語翻譯項目按如下流程控制質量

 

  1、所有泰語翻譯團隊均由專業(yè)人士擔任。

 

  2、公司全過程對泰語翻譯項目進行質量的全面控制。

 

  3、針對大項目組建翻譯小組,分析各項要求,統(tǒng)一詞匯,確定語言風格,譯文格式要求。

 

  4、所有泰語翻譯稿件,從校對到最終審核定稿,甚至詞匯間的細微差別也力求精確。

 

  5、對泰語翻譯進行不間斷的招聘從而匯集泰語翻譯界的精英和高手。

 

  6、能不斷的與客戶進行有效溝通,保證按照要求完成。

 

  公司泰語翻譯技術支持

 

  1、先進的計算機處理設備,公司內部局域網(wǎng)等分保證文件傳輸處理速度。公司穩(wěn)定的服務器、領先技術等確保翻譯文件系統(tǒng)化處理和全球同步傳輸。

 

  2、多語種的平臺確保提供印尼文翻譯文件均能提供電子文檔。各系列軟件:Photoshop、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、CorelDarw制圖排版及PDF文件的制作,充分滿足客戶對格式處理的要求。

 

  3、不斷探索最新的技術成果并運用到泰語翻譯相關的工作中去,從而提高翻譯質量和效率。

 

相關閱讀 Relate

  • 如何選擇昆明泰語翻譯公司
  • 泰語翻譯公司收費價格表(泰語翻譯公司有哪些)
  • 泰語翻譯報價_泰國語翻譯公司
  • 新聞資訊相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變全句話的意思,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。
    本站部分內容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線