哲學(xué)翻譯-哲學(xué)翻譯公司
“什么是哲學(xué)”與“哲學(xué)是什么”是兩個(gè)完全不同的問題。在形式邏輯中我們能看得更清楚一些。這兩個(gè)問題形式上是相同的,它們都是一個(gè)簡(jiǎn)單的全稱肯定命題,用符號(hào)可以簡(jiǎn)單表示為:A是B。這里所包含的意思是“所有的A都是B”。A是有限制的(所有),B沒有限制(個(gè)別或所有都行)。 舉例:“葡萄是水果”。即全部意思為:“所有的葡萄都是水果”。但并不一定指“所有的葡萄是所有的水果”。因?yàn)樗包括蘋果、梨、香蕉等。 經(jīng)過了我們這樣一番各方面的例舉,我希望就如同從葡萄、蘋果、梨等東西中得到有關(guān)“水果”的知識(shí)一樣,讀者也能對(duì)哲學(xué)有所認(rèn)識(shí)。但可以明確的是,哲學(xué)決不是停留在此不再變化,因?yàn)槟銓?duì)一些根本問題所想的,所思考的都是哲學(xué),“哲學(xué)是什么”這個(gè)問題也永遠(yuǎn)表述不盡,因?yàn)椤笆裁词钦軐W(xué)”這個(gè)問題的答案包含著無限的個(gè)體。 哲學(xué)傳統(tǒng)包括了形而上學(xué)、知識(shí)論、倫理學(xué)的研究。這些學(xué)科試圖回答對(duì)于世界起源,知識(shí)如何獲得,以及善惡等觀念的問題。 基本上,哲學(xué)的基本方法是運(yùn)用理性對(duì)于這些問題提出論證。但是,哲學(xué)的實(shí)際范疇與定義到現(xiàn)在還沒有一個(gè)確定的答案,“哲學(xué)是什么?”在哲學(xué)傳統(tǒng)之中是充滿分歧與倍受爭(zhēng)議的。
哲學(xué)(philosophy)是從希臘字"Φιλοσοφ?α" (philo-sophia)轉(zhuǎn)變而來,意思為“愛好智慧”,或是比較少用的“智慧的朋友”。哲學(xué)是難以被定義的,因?yàn)橛斜姸喾制绲挠^念都被視作為哲學(xué)。皮爾金哲學(xué)辭典中定義哲學(xué)為“有關(guān)思想,行為,與實(shí)在中最基本與普遍的概念!逼柦鸢倏浦刑岬秸軐W(xué)與科學(xué)的差別在于,哲學(xué)問題的答案不能僅由經(jīng)驗(yàn)證據(jù)來得到。 無論如何,這些觀點(diǎn)都被牛津哲學(xué)辭典所挑戰(zhàn):“二十世紀(jì)晚期.偏向于將哲學(xué)思考視為對(duì)于任何一種智識(shí)探索的最好實(shí)踐”。的確,許多早期哲學(xué)家在自然哲學(xué)方面的觀察最后都形成了現(xiàn)代科學(xué)對(duì)于眾多課題上重要的基礎(chǔ)。
古希臘時(shí)期的自然派哲學(xué)家被認(rèn)為是西方最早的哲學(xué)家,不管他們認(rèn)識(shí)世界的方式是否正確,但是他們的想法之所以有別于迷信的原因在于,這些哲學(xué)家是以理性輔佐證據(jù)的方式歸納出自然界的道理。 換言之即使數(shù)千年后,我們依舊在試著回答他們所提出的問題,這也代表著我們依然為這些問題或是這些問題所延伸的更多問題而感到困惑。
“哲”一詞在中國(guó)起源很早,歷史久遠(yuǎn)。如“孔門十哲”,“古圣先哲”等詞,“哲”或“哲人”,專指那些善于思辨,學(xué)問精深者,即西方近世“哲學(xué)家”,“思想家”之謂。
一般認(rèn)為中國(guó)哲學(xué)起源東周時(shí)期,以孔子的儒家、老子的道家、墨子的墨家及晚期的法家為代表。而實(shí)際上在之前的《易經(jīng)》當(dāng)中,已經(jīng)開始討論哲學(xué)問題。
19世紀(jì)70年代,日本最早的西方哲學(xué)傳播者西周借用古漢語譯作“哲學(xué)”,1896年前后康有為等將日本的譯稱介紹到中國(guó),后漸漸通行。在西方,哲學(xué)一詞通常用來說明一個(gè)人對(duì)生活的某種看法(例如某人的“人生哲學(xué)”)和基本原則(例如價(jià)值觀、思想、行為)。而在學(xué)術(shù)上的哲學(xué),則是對(duì)這些基本原則的理性根據(jù)的質(zhì)疑、反思,并試圖對(duì)這些基本原則進(jìn)行理性的重建。
最早哲學(xué)的范圍涵蓋所有的知識(shí)層面。它一直是人類最抽象的知識(shí)研究。對(duì)哲學(xué)一詞的介紹最初來自希臘思想家畢達(dá)哥拉斯。
|